Сандра Çeviri Fransızca
502 parallel translation
Сандра. Сделай мне одолжение. Присмотри за детьми.
Calme les gosses, qu'ils ne s'excitent pas trop.
Доктор Таскин хотела бы, чтобы Сандра Посетила его класс терапии голоса.
Sandra doit aller à la classe d'orthophonie.
Сандра, Кажется в порядке. ... но не пробуйте это снова.
Sandra semble indemne... mais ne tentez plus rien de ce genre...
Посмотрите на меня, Я Сандра Ди.
Qui suis-je? Je suis Sandra Dee
Потому что я - Сандра Ди.
Je ne suis que Sandra Dee!
Сандра?
Sandra?
Привет, Сандра. Как ты?
Salut, Sandra.
Слушай, Сандра!
Ecoute, c'est ridicule!
- До скорого, Сандра.
- A un de ces jours.
Итак, Сандра, на чем мы остановились?
Où en étions-nous, Sandra?
Сандра!
Sandra!
Это я, Сандра.
C'est moi, Sandra.
Да, хорошо, Сандра.
D'accord, j'arrive.
- Сандра, Сандра, держи себя в руках.
Elle est là, je le sens.
И мы во всем разберемся, хорошо, Сандра?
Ça va mieux? Tu peux m'accompagner?
Слушай, Сандра. Вместе с Джон-Джоном поезжайте в студию.
Conduis le gosse à la maison.
Сандра...
Sandra...
Кто? Сандра?
Sandra?
- У меня сегодня Мисс Ким, Мисс Сандра... и Мисс Сюзан
Alors, cet après-midi, j'ai MIle Kim, MIle Sandra et MIle Suzan.
О, привет, Сандра.
Bonjour, Sandra.
О, привет, Сандра. Слушай, я звоню с таксофона.
Sandra, écoutez, j'appelle d'une cabine.
Каждый раз, когда я звоню, Сандра издевается над моим ухом минут 20.
Je perds chaque fois 20 mn avec Sandra.
Мы были на связи, а Сандра рассказала Липману!
On s'est appelés, et Sandra l'a dit à Lippman.
- Сандра, как красиво! - Разве не потрясающе? Я знаю.
Oh, Sondra, ce qu'elle est belle!
Привет, Сандра.
- Salut, Sandra.
Это Сандра, моя студентка. И... мой стажер.
Je te présente Sandra, ma stagiaire.
Сандра, познакомься это Веро.
Sandra, je te présente Véro.
Сандра?
Eh bien, si tu veux savoir, Sandra, oui, je me suis bien éclaté, comme une bête. - Sandra?
- Не Сандра ли это?
Ca va Sandra? Connasse!
Ронни, Тревор это я, Сандра.
Ronnie, Trevor... c'est moi, Sandra.
Ты меня слушаешь? Я Сандра, и я не довольна.
Je ne suis pas contente.
- Я тоже тебя вычислил, Сандра, тогда веди себя в качестве матери.
Moi aussi, alors comporte-toi en mère.
Спокойной ночи, Сандра.
Bonne nuit, Sandra.
- Это капитан Сандра Хироши.
- C'est le commandant Sandra Hiroshi.
Сандра Бензакем, дочь твоего начальника.
- La fille.. .. de ton patron.
Эй, Сандра! Как дела?
Tiens, Sandra, ça va?
Забудь, Сандра - не для тебя.
Si c'est pour Sandra, laisse tomber.
Ты придурок. Сандра, послушай. Вы не оставляете никаких шансов другим.
- Vous ne laissez aucune chance à des gens comme moi.
И умираем от голода. Ты слышал, что Сандра и Моррис разошлись?
- Tu savais que Sandra était plus avec Maurice?
- Привет, Эдди... Привет, Сандра.
- Salut, Sandra.
Сандра Рахиль Зипора Бензакем. Сандра Рахиль Зипора Бензакем.
- Sandra Rachel Tsiporah Benzakem...
Сандра, я не знаю.
Sandra, je ne sais pas.
Сандра, Джерри сделает из твоего рассказа конфетку, - он у нас сценарист.
Sandra, raconte ça à Jerry qui est un super écrivain.
Сандра показала мне несколько твоих работ.
Sandra m'a montré vos écrits et vos récompenses.
Ты бывала там, Сандра?
Tu connais, Sandra?
Это не я, а Сандра.
Pas moi! Sandra.
- Сандра Ди.
Je suis Sandra Dee
- Сандра Бейн.
Sandra Beatty!
- Сандра, успокойся.
- Calme-toi!
Спасибо, Сандра.
Merci, Sandra.
Сандра?
- Sandra?