English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сандро

Сандро Çeviri Fransızca

189 parallel translation
Думаю, из-за Сандро.
Tu fais ça pour Sandro?
Как бы то ни было, я остаюсь здесь с Сандро.
Je reste avec Sandro.
Кто меня поражает, так это Сандро. - Кажется почти спокойным.
Sandro est étonnant, il est si calme!
Сандро, я не хочу, чтобы ты ехал со мной, не хочу тебя видеть.
Je ne veux plus te revoir. Comment faut-il te le dire?
Сандро, почему ты мне не помогаешь?
Sandro, aide-moi!
- Сандро, пожалуйста... Прошу тебя, пожалуйста...
Sandro, je t'en prie...
- Сандро?
- À Sandro?
Я не знакома с этим Сандро. Что он за тип?
Je ne connais pas ce Sandro.
Сандро, наверное лучше, если ты пойдешь один.
Il vaut mieux que tu y ailles seul.
Ох, Сандро, какой стыд... какой стыд. Ты видел?
Sandro, j'ai honte.
- Сандро, что с тобой? - Ничего.
- Qu'as-tu, Sandro?
- Сандро с ним? В своем номере его нет... Извини, пожалуйста...
Sandro doit être avec lui, sa chambre est vide.
Ничего, ничего. Я искала Сандро.
Je cherche Sandro.
Сандро должно быть в саду, дышит воздухом, любуется восходом.
Sandro est au jardin, il contemple l'aube.
Сандро, скажи ты. - Сандро!
Sandro, dis-lui.
- Сандро!
- Sandro. - Sandro.
- Сандро! Идём плавать голышом.
Sandro, on va se baigner à poil.
Даже Сандро поверил клевете, единственный, кто относился к нему как-то по-дружески.
Sandro croyait aussi à cette diffamation, le seul qui lui ait montré une certaine amitié.
Сандро, Сандро, открой!
Sandro, Sandro, ouvre! Sandro, ouvre, Sandro!
Готов, Сандро?
T'es prêt, Sandro?
У Сандро такой же вкус, но пока он должен носить это темное. Я отправила его бежевое пальто в чистку. Оно было все обрызгано грязью.
Sandro n'a pas vraiment le choix de porter le noir, j'ai envoyé le beige chez le teinturier, il était couvert de boue.
Сандро, пришло время рассказать нам, что ты делал в тот день!
Sandro, c'est le moment de dire ce que vous faisiez ce jour-là.
Я до сих пор не могу поверить, что Сандро...
Ne dis pas ça, je ne peux toujours pas croire que Sandro...
Сандро.
Sandro.
Сандро, Сандро, Сандро...
Sandro, Sandro, Sandro...
Сандро Марки был со мной, кстати, как и каждую пятницу.
Sandro Marchi était avec moi, comme tous les vendredis.
Реган разговаривала с Сандрой!
- Regan a rendu la parole à Sandra.
Сандро Баратели - Эдишер ГИОРГОБИАНИ
Sandro Baratéli - Edicher GHIORGOBIANI
Что же касается уважаемого Сандро, меня интересует один вопрос.
Quant à monsieur Sandro j'ai une question à lui poser.
Милейший Сандро! Слышали ли вы что-нибудь о некоем Тараси Тарасканели?
Très estimé Sandro, est-que le nom de Tarassi Taraskanéli vous dit quelque chose?
Успокойся, дорогой Сандро.
Calme-toi mon cher Sandro.
Сандро, ты успокойся.
Sandro, tu dois te calmer.
Так нельзя, Сандро.
Quoi? Sandro, il ne faut pas.
Странный ты человек, Сандро.
Tu es un drôle d'homme Sandro.
Не знаю, похож ли Сандро Баратели на великого Боттичелли, но Нино Баратели напоминает мне божественных мадонн Боттичелли.
Je ne sais pas si Sandro ressemble au grand Botticelli, mais Nino Baratéli m'en rappelle fort les divines madones.
Дорогая Нино, я столько наслышан о вас, о художнике Сандро Баратели и его красавице супруге.
Chère Nino, il se dit tant de compliments sur vous, sur le peintre Sandro Baratéli et sa merveilleuse épouse...
Дорогой Сандро, хочу извиниться за моих прилежных помощников.
Mon cher Sandro, je tiens à m'excuser du zèle déplacé de mes collaborateurs.
С уважаемым Кайосро Доксопуло Сандро уже знаком.
Monsieur Kaïosro Doksopulo, Sandro le connaît déjà.
Дорогой Сандро!
Mon cher Sandro.
Молодец, Сандро, молодец!
Remarquable Sandro, remarquable!
Дорогой Сандро, они хоть грамотные.
Mon cher Sandro, ceux-ci au moins ont été à l'école.
И впрямь, Сандро, какой я духовный пастырь.
Quest-ce que vous dites Sandro. Moi un pasteur spirituel?
- Ужасный сон я видела, Сандро.
- J'ai fait un rêve épouvantable.
Сандро, это они.
Sandro, c'est eux.
Сандро...
Sandro...
Вы Сандро Баратели?
Vous êtes Sandro Baratéli?
На каком основании арестовали вчера Сандро Баратели?
Pour quelle raison a-t-on arrêté hier soir Sandro Baratéli?
Сандро, вы куда?
Sandro!
Сандро!
Sandro!
- Нет, Сандро. прошу тебя.
Non...
А вот и Сандро.
Voilà Sandro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]