Сара сказала Çeviri Fransızca
97 parallel translation
Сара сказала, что ты включена в завтрашнюю выпускную церемонию.
Sara m'a dit que tu allais participer à la cérémonie.
Ну, Сара сказала, что...
Sara pense que...
Сара сказала, что тeбя нe было в твоeй комнатe.
Sarah dit que tu es sorti de ta chambre.
Сара сказала, что Вы консультант, Хитч.
Sara m'a dit que vous êtes consultant.
Потому что Сара сказала мне, что Марен сказала ей, что Регина считает, что ты милый.
Sara m'a dit que Maureen lui a dit que Regina McGinley te trouvait mignon.
Сара сказала мне про команду, через что вы прошли вместе.
Sarah m'a parlé de l'équipe que vous formez.
конечно, Сара сказала, что ты у нас самый умный в команде и чтоб миссия не сорвалась, что ты порекомендуешь?
Sarah dit que tu as le cerveau surdéveloppé. On a une mission à accomplir. Tu recommandes quoi?
Сара сказала, что ты был незрелым и эгоистичным. Вот почему ты ее бросил.
Sarah a dit que vous étiez immature et égoïste, et que c'est pour ça que vous l'avez quitté.
Сара сказала мне, что вы только что из Дубая?
Sarah a dit que vous reveniez de Dubaï.
Сара сказала, что ты работаешь над планом?
Sarah dit que tu t'occupes de tout.
Сара сказала, что ей надо кое-что мне рассказать, но потом ее ранили
C'est peut-être de ça dont elle voulait me parler avant d'être blessée.
Итак, Сара сказала, что вы немного ослабите наблюдение за мной.
Vous allez lever le pied sur ma surveillance. OÙ VA CHUCK? Le gouvernement a besoin de toi.
Сара сказала не ходить.
Sarah me l'a interdit.
Сара сказала мне. Ух...
- Sarah m'a dit.
Я друг семьи, Сара сказала, что он пропал после похорон брата, я знаю о его проблемах и...
Je suis un ami de la famille. Sara dit qu'il a disparu depuis les funérailles de son frère. J'ai peur qu'avec ses problèmes...
Сара сказала, он был нормальным, но побывал в провинции Гильменд и изменился.
Sarah dit qu'il était OK, mais il est parti en Afghanistan et n'est plus le même depuis.
Сара сказала мне.
En effet. Sara me l'a dit.
Когда Лэнс пришёл в студию, Сара сказала ему, что кое-кто оказался не тем, кем она думала.
Quand Lance est venu, Sarah a dit que quelqu'un n'était pas qui elle pensait être.
Бланш сказала, что Сара пишет стихи в туалете.
Blanche dit que Sara écrit des poèmes au petit coin!
Сара, когда Хаммонд позвонил тебе, .. почему ты мне ничего не сказала?
Quand Hammond t'a appelée, pourquoi ne m'as-tu rien dit?
И Сара сказала Аврааму : " Выгони эту рабыню..
Et Sarah dit à Abraham :
- Сара сказала, что она щиплет
Alors je l'ai coupée.
Сара Конрой сказала тебе?
C'est Sara Conroy?
Парень проверил старый сарай напротив того места, где она сказала, что будет ждать.
Le type a regardé dans une vieille étable où elle aurait pu étre.
И вчера, Сара, когда ты говорила про аварию, ты всё сказала неправильно.
Et la nuit dernière, Sarah, que tu as parlé de l'accident, tu te trompais complètement.
Сара, ты сказала мне, что Брайс умер.
Sarah, tu m'avais dit que Bryce était mort.
Что Сара сказала тебе?
Qu'est-ce que Sarah t'a dit?
Сара мне сказала, что если бы ее выбросило на необитаемый остров, то она бы с собой взяла ростбиф.
Sarah me disait que si elle se retrouvait coincée sur une île déserte, elle prendrait du rosbif.
Дарси сказала... что Сара уехала в Новый Орлеан, как ты мне и сказал.
Darcy a dit... que Sarah était en Nouvelle-Orléans, comme vous avez dit.
- Кто сказал, что Сара Лунд сказала тебе правду?
Arrête de croire que Lund détient la vérité.
Сара сказала нам, что внутри.
Sarah nous a dit ce qu'il y avait dedans.
Сара Джейн сказала, что далеки забирают людей.
Sarah Jane a dit qu'ils avaient enlevé les gens.
Сара... что-то им сказала. Не знаю.
Sara a raconté une histoire... je sais pas.
Если бы Сара была здесь, то она сказала бы, "Хватит говорить обо мне, говорите о своем свидании."
Si Sarah était là, elle dirait "Arrête de parler de moi, parle à ton rencard".
Ты знаешь, несмотря ни на что Сара, если б была здесь... Она бы сказала не убивать тебя.
Tu sais, malgré tout... si Sara pouvait donner son avis maintenant, elle te dirait de ne pas me tuer.
Я нашел Вистлера и Гретхем... И Гретхем сказала она сказала что Сара все еще жива.
J'ai trouvé Whistler et Gretchen... et euh Gretchen a dit que Sara est toujours en vie.
Будет здесь с утра. А Сара, что она сказала по поводу встречи?
- Et pour la rencontre avec Sara?
Ага, Сара сказала мне несколько недель назад.
- Oui, par Sara.
Она сказала, что видела Сару рано утром, Но она ничего не говорила О том, что Сара была в вашей квартире.
- Qu'elle a vu Sara plus tôt, mais rien sur le fait que Sara soit venue ici.
И бум - - мне показалось, Сара что-то сказала.
Et boum, les mots auxquels je pensais sont sortis de la bouche de Sarah.
Я думал, Сара ясно сказала "никаких покупок."
Je croyais que Sarah avait dit "pas de shopping".
Например Сара только что сказала мне, что твои ласки ее груди оставляют желать лучшего.
Je ne vais pas te foirer ton plan. Par exemple, Sara me disait à l'instant que tu étais nul pour les préliminaires sur la poitrine.
Нет, Сара, именно это я и сказала.
Je veux t'aider.
Сара, что ты сказала?
Qu'est-ce que t'as dit?
Так что... что тебе сказала Сара, что я влюблена в тебя?
Sarah t'a dit quoi, que je tombais amoureuse?
Сара Катлер сказала, что её кое-кто предал.
Sarah Cutler a dit que quelqu'un l'avait trahie.
Я собирался на миссию, но Сара позвонила мне и сказала, что ты сьезжаешь.
Je dois me préparer pour une mission, mais Sarah m'a dit que tu déménageais.
Меня подтолкнули. Я не имею понятия, что тебе сказала Сара, но у тебя сложилось совершенно неправильное впечатление.
Je ne sais pas ce que Sarah t'a dit mais tu t'es fait des idées.
Хорошо... кроме одного - как сказала Сара,
- D'accord.
Сара, ты сказала, что у него был пистолет.
Sarah, tu as dit qu'il avait un pistolet.
Теперь, Сара, ты сказала, что дала ему пива?
Maintenant, Sarah, vous avez dit que vous lui avez donné une bière?
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44