English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Свадебное платье

Свадебное платье Çeviri Fransızca

207 parallel translation
Я думаю, это свадебное платье Джеймы.
Je crois que c'est la robe de Jayma.
Но я тогда не смогу надеть свадебное платье.
Je ne pourrai pas mettre ma robe de mariée.
Это мое свадебное платье.
C'est ma robe de mariée...
Где-то сейчас мое свадебное платье...
À quoi servira ma robe?
Позволим на этот раз церемонии затмить платья. Что бы Миранда ни надела, мы навсегда сохраним это как ее свадебное платье.
Celle qu'elle portera sera vénérée à jamais comme sa robe de mariée.
Ты наденешь ее свадебное платье с кружевами.
Elle veut vous donner sa robe de mariée. En dentelle blanche.
Я подумала, какое прекрасное свадебное платье бы из нее вышло.
Je me disais quelle magnifique robe de mariée cela ferait.
Кольцо, ткань на свадебное платье, сумочка...
Veuillez me promettre, bague du doigt, épouser du tissu, sac à main...
Я понятия не имела, когда покупала это свадебное платье... что его будет так трудно снимать.
Je pensais pas que c'était si dur à enlever.
Эй, она одета в... свадебное платье?
Elle est pas habillée en mariée?
Стража вышла, пока она примеряла свадебное платье.
M. le Comte, elle essayait sa robe de mariée. Les gardes l'ont laissée seule. Elle s'est échappée par la fenêtre.
Шелковое свадебное платье прабабушки. Это реликвии. Также торжественная одежда дедушки и моя.
- c'est un souvenir précieux - la jaquette de mon oncle, ses habits, mes kimonos de fête, 3 ceintures, mon diplôme de fin d'études.
Кампио уже прислал мне свадебное платье его матери, которое мистер Хомн сейчас переделывает для меня.
Campio m'a envoyé la robe de mariée de sa mère et M. Homn la retouche.
Свадебное платье?
Quoi?
Свадебное платье, Берти.
- Just été d'obtenir la robe de mariée!
Она купила свадебное платье.
- Elle a acheté une robe de mariée.
Свадебное платье я видел, так что какие секреты?
Raconte. J'ai vu la robe.
Вот подходящее свадебное платье.
Voici une vraie robe de mariée.
Миссис Дженнингс говорит, что ваша сестра купит здесь свадебное платье.
Mme Jennings dit que votre sœur pense acheter sa robe de mariée ici.
Я слышала, что свадебное платье мисс Грей из самой красивой...
On me dit que la robe de mariée de Mlle Grey est du dernier chic.
¬ ау. Ёто свадебное платье.'ах.
C'est votre robe de mariée?
И скажите Лидии, чтобы она не покупала свадебное платье без меня, потому что она не знает, где хорошие магазины!
et dîtes à Lydia de ne prendre aucune decision pour ses tenues de mariage avant que je ne l'ai vue, parce qu'elle ne sait pas quelles sont les meilleures maisons!
Да, но свадебное платье!
Oh, mais les toilettes de mariage!
У меня была подружка по вызову 24 в день. И я единственная женщина у которой свадебное платье разваливаеться от износа.
J'ai une demoiselle d'honneur prête 24 h sur 24 et je suis la seule dont la robe de mariée tombe en morceaux!
По крайней мере свадебное платье поддержит её формы.
Sa robe de mariée lui servira de soutien.
Купим тебе свадебное платье.
On va t'acheter une robe de mariée.
Эмили нашла это свадебное платье в Лондоне Уже?
Emily a trouvé une robe de mariée à Londres.
Она даёт тебе поручения, заставляет забирать свадебное платье...
Elle te fait faire ses courses, récupérer ses robes...
А у нее есть свадебное платье?
Elle a déjà la robe de mariée?
Может, потом все высморкаются в мое свадебное платье?
Vraiment sympa! Peut-être qu'après on pourra tous aller se moucher dans ma robe de mariée!
Никаких мутантов на поверхности! Но он испортил мое свадебное платье!
Mais il a ruiné ma robe de mariée.
- Ты уже купила свадебное платье?
- Tu as déjà ta robe de mariée?
Да, Донна, ты можешь взять мое свадебное платье.
Donna, tu peux mettre ma robe de mariée.
Донна, смотри, мое свадебное платье.
Donna, regarde ça. C'est ma robe de mariée.
Смотри, Фрэнки, свадебное платье.
Regarde, une robe de mariée.
- Зачем ты надела свадебное платье?
- Pourquoi tu portes une robe de mariée?
Я не хочу, чтобы ты увидел мое свадебное платье.
Je veux pas que tu vois ma robe de mariée.
О, нет, свадебное платье Донны.
Oh, non, la robe de mariée de Donna.
Свадебное платье Донны.
La robe de mariée de Donna.
Мамино свадебное платье?
La robe de mariée de Maman?
Не покупай свадебное платье.
– Oui. N'achète pas ta robe de mariée.
Хотите купить свадебное платье моей жены?
Vous voulez la robe de mariée de ma femme?
Теперь извини, пойду покупать свадебное платье.
J'ai une robe de mariée à acheter.
Это свадебное платье.
C'est une robe de mariée.
Мое свадебное платье.
De la robe de mariée.
- Я слышала, ты купила свадебное платье.
- Tu as trouvé ta robe de mariage?
Это ваше свадебное платье.
Votre robe de mariée. Un cadeau de la mère du marié.
Смотри... свадебное платье, белый цвет.
Rien que du blanc.
Это свадебное платье твоей мамы, когда она одела его, то была невинной девушкой.
Quand elle l'a portée, elle était vierge.
Ты не видел мое свадебное платье?
Whoa.
Это свадебное платье.
Et vous êtes dans les temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]