Семи Çeviri Fransızca
1,275 parallel translation
Я не видела родных около семи лет, и мне кажется, что я должна сообщить им об этом лично.
Je me dis que je devrais leur dire en personne.
- От семи до восьми тысяч в год.
Sept à huit mille par an.
Я делаю от семи до восьми тысяч в день.
J'en reçois 7 à 8000 par jour.
В "Таймс" на семи страницах напечатали фотографии ее жутковатых тюремных коллажей, которые до сих пор остаются у меня в памяти.
Le Times consacrait sept pages... à ses collages froids et tourmentés effectués en prison.
До того, как случится что-то из ряда вон выходящее у матери есть бесспорное право на воспитание ребенка, если ему еще не исполнилось семи лет.
A moins que quelque chose de grave n'arrive, la mère prend généralement l'avantage quand l'enfant est agé de moins de 7 ans.
Они говорят, что если ребенку меньше семи,.. ... то у матери преобладающее право в его воспитании.
Ils disent qu'avec les enfants en dessous de sept ans, la mère prend toujours l'avantage.
Еще раз, мы высадимся здесь, в семи километрах от Гилау.
On Ia refait. On est largués ici, à sept points de GiIau.
Он знает, что деньги нужны к семи.
Il sait qu'il faut le fric à 19h.
Итак, Семи во "Фламинго"...
Sammy est au Flamingo.
Ну, Семи начинает петь "Я сделал это по своему" а затем останавливается и говорит :
Sammy commence à chanter "Comme d'habitude".
Назвается "Полёт семи миллионов шмелей".
"Le vol des 7000 bourdons". Impossible!
Ставка один к сорока семи.
Regarde quelles sont les chances.
Да к семи годам дети уже оргии видели.
A 7 ans, les enfants ont déjà vu des orgies.
От дома до роддома меньше семи минут.
Le trajet a duré moins de 7 min.
Спорим, что ребенок весит больше семи фунтов.
Quitte ou double. Je te parie que le bébé fera 7 livre.
Около семи тысяч долларов.
Dans les 7 000 $.
Поэтому от трёх до семи тысяч долларов. Если придется чинить и крышу.
Il y en a entre 3 000 $ et 7 000 $ si le toit est touché.
Только не звони до семи, позже тариф снижается.
Mais attends 19 h, c'est moins cher.
Барксдейл держит пять из семи высоток в Тэррес.
Barksdale tient cinq tours sur sept à la cité Franklin.
Во вторник около семи. Может позже.
Mardi, vers 19 h. Ou plus tard.
Ещё даже семи часов нету. Это рановато для сна, не так ли?
Il n'est même pas sept heures.
Знаешь, мы устраиваем в пятницу прощальную вечеринку с семи вечера и до утра.
On fait une fête d'adieu vendredi, de 19 h à perpète.
... один час, но с семи и до утра. Пожалуй скисну.
Mais de 19 h à perpète, le sourire ne tiendra pas.
Теперь, когда жители города решили, что труд должен быть оплачен, ей платили жалование. Немного, но достаточно, чтобы накопить денег и купить первую из семи фарфоровых статуэток, которые с незапамятных времён стояли в витрине магазина и собирали пыль.
Chacun ayant accepté de la payer selon ses moyens, elle reçut un modeste salaire et acheta la première des sept figurines couvertes de poussière, exposées dans la vitrine du magasin.
Жалование Грэйс больше не попадало к ней в кошелек, поэтому Тому пришлось ей помочь. И вместе они, ликуя, забрали из витрины магазина матушки Джинджер последнюю из семи фарфоровых фигурок.
Grace ne recevant plus aucun salaire, il l'aida et ils achetèrent triomphalement la dernière figurine du magasin de Ma Ginger.
Чтобы помочь, вы приняли решение пригласить босса с супругой к семи часам на ужин.
Pour qu'il ait le dessus... vous avez eu la sagesse d'inviter son patron et son épouse... à venir dîner à 19 h.
Юридический факультет есть в семи университетах в сорока минутах от Филадельфии.
Seven law schools within 45 minutes of Philadelphia. You can study and get dinner on the table by 5 : 00.
На всех южных трассах насчитывается не более семи машин, так что трасса 405 открыта для всех, желающих прокатиться с ветерком.
Il y a actuellement sept véhicules sur toutes les autoroutes du Southland, alors si vous voulez faire du skate sur la 405, elle vous tend les bras.
И вышивальщица стала сестрой семи братьев, и жили они счастливо.
Elle fait bien sécher la viande et cuisine bien. Ses vêtements sont superbes.
Министр обороны, Роберт Макнамара, в каждой из своих семи поездок во Вьетнам... Secretary of Defense, Robert McNamara, on each of his seven trips to Vietnam находил какой-нибудь позитивный аспект в курсе развития войны. ... has found some positive aspect of the course of the war.
Le Secrétaire à la Défense Robert McNamara... à chacun de ses 7 voyages d'inspection... a trouvé un aspect positif du cours de la guerre.
Вы смогли сбежать от семи агентов Ост-Индской компании. Вы разграбили порт Нассау без единого выстрела.
Vous avez disparu sous le nez des hommes de la compagnie des Indes, pillé Nassau sans un seul coup de feu!
Лучше провести прощание с трёх до пяти и с семи до девяти.
Pour les visites, je vous suggère de 15 à 17h et de 19 à 21h.
До семи вечера в стрип-баре бесплатная жрачка.
Le bar nu a des hors-d'œuvre gratuits avant 19 h.
Нас было около семи.
Environ sept personnes, tu sais.
Бросок с семи с половиной метра разрывает шелк корзины, как Джимми Эдвардс в платье для малолеток.
Un tir à 7 mètres qui déchire la soie comme Jimmy Edwards dans une robe taille 3.
Типа как я получу только год или два из семи.
Regarde, moi je vais faire quoi, un an, deux ans peut-être sur sept.
Я веду их с семи лет.
J'écris depuis que j'ai 7 ans.
Этот огромный шторм продолжится от семи до десяти дней.
Cette super-dépression va durer entre sept et dix jours.
Вы будете жить у графа Олафа в этом же городе в тридцати семи кварталах отсюда.
Je vous emmène donc vivre chez votre cher Comte Olaf qui habite ici en ville, juste à 37 pâtés de maisons.
Ладно. Ну, я победил в более семи состязаниях по количеству съеденных куриных крылышек.
J'ai gagné 7 concours du plus gros mangeur de pilons.
Да, сэр, с семи лет.
- Oui, monsieur.
Я спасал друга. Он не семи пядей во лбу. Но ему так нужна моя помощь.
J'essayais de sauver un ami... qui est pas très malin, qui avait besoin de mon aide.
У нас есть фотографии шести-семи стриптизёрш, с которыми он гулял.
Lui et des strip-teaseuses en photo.
Вернусь около семи.
Je serai là vers 7 h.
"Покоритель семи морей" неделю простоит в порту.
Le Seven Seas va accoster pour une semaine.
Хотя алмаз Наполеона остался на месте, преступник оглушил сотрудника судна "Покоритель семи морей", украл его форму и проник на корабль.
Le célèbre diamant est toujours là. L'intrus a assommé un ouvrier de la maintenance du Seven Seas, a enfilé sa tenue et s'est glissé à bord.
Слушай, копии должны быть готовы к семи утра, хорошо?
Il nous faut les transcriptions à 7 heures précises, d'accord?
Я управлюсь часам к семи.
Vers 19 heures.
Ты можешь протянуть там до семи дней.
On peut tenir sept jours.
Услышишь песню девушки-вышивальщицы и ее семи звездных братьев.
Cette jeune Cheyenne était réputée pour ses broderies.
Белоснежки и семи гномов,
Blanche-Neige et les sept nains.