Сигарет Çeviri Fransızca
648 parallel translation
Док, дайте ей одну из тех сигарет.
- Asseyez-vous. Elle ne parlera pas sans...
Сигарет у меня тоже нет.
Je n'ai pas de cigarettes.
И у меня есть право на пачку сигарет в день.
Et j'ai droit à un paquet de cigarettes par jour.
Предположим, человек курит 20 сигарет в день. Значит, 20 раз в день,..
Si l'on fume 20 cigarettes par jour, on ouvre 20 fois la boite et l'on entend 20 fois
И давно вы без сигарет?
Depuis combien de temps avez-vous arrêté de fumer?
Никаких писем, сигарет, почты.
Pas de courrier, pas de tabac.
Не забудь, что ты должен клубу 10 упаковок американских сигарет!
Vous devez toujours 100 cartouches de cigarettes américaines.
О ней ежедневно писали газеты, её фото были на пачках сигарет,..
Elle est dans tous les journaux. Sa photo est dans les paquets de cigarettes.
- Подлинник, и всего за 10 пачек сигарет.
Je l'ai eue pour 10 paquets de cigarettes.
Всего две упаковки сигарет.
Deux paquets de cigarettes!
Любой мог приехать на такси или подбросить платок в коробку сигарет.
N'importe qui aurait pu prendre un taxi pour aller chez moi... ou mettre ce mouchoir dans mon coffret à cigarettes.
Может быть, кто-то слишком старается просвещать гражданское население и, может быть, кто-то, разбогатев на рационах, узнал, что пачка сигарет может дать нечто большее, чем 20 перекуров.
Certains se donnent peut-être trop de mal pour éclairer la population civile, et certains millionnaires du magasin de l'armée ont trouvé le moyen de rentabiliser les paquets de clopes.
800 сигарет или кофе.
800 cigarettes, du café.
Всего 6 блоков сигарет.
Que six cartons de lait
Об этом и речь. Ни шоколада, ни сигарет.
Et ni chocolat, ni cigarettes.
У вас случайно нет сигарет?
Vous auriez une cigarette?
Чёрного рынка сигарет нет и вино скоро будет в свободной продаже.
Mesure pour la moquette. - Je sais pas ce qu'on va faire.
Дайте ей пару сигарет.
Donnez-lui des cigarettes.
- Эй, как насчет пары сигарет?
- Hé, et des cigarettes?
Выкурила пачку сигарет за последние два часа.
Elle a fumé un paquet de cigarettes en deux heures.
Я возьму пачку сигарет и...
Je vais chercher un paquet de cigarettes et...
Я только возьму пачку сигарет.
Je prends un paquet de cigarettes.
- И полпачки сигарет.
N'oublie pas la moitié d'un paquet de cigarettes.
Привет. Будь так любезен, пачку сигарет.
Oh, donne un paquet de cigarettes
Сигарет на 50 пфенингов, пожалуйста.
Un cigare à 50.
Вам сигарет?
- Un cigare à 50. Libre cet après-midi?
Среди нескольких ее постоянных покупателей десяти-пфенниговых сигарет были вполне зажиточные и влиятельные люди.
Parmi les réguliers, certains achetaient des cigarettes à 8 ou 10 pfennigs. Des messieurs aises et aimables.
Пачку сигарет.
Mme Paschke, des cigarettes, s'il vous plaît.
Он как раз в трудной ситуации. Его жену посадили за контрабанду сигарет. Точно.
Sa femme est en taule pour contrebande de cigarettes.
Штраф 80,000 за контрабанду сигарет, или 3 месяца в тюрьме.
80 000 lires d'amende pour trafic de cigarettes.
Вы привезли сюда запас сигарет?
Officiers!
Дал мне тысячу лир и пачку сигарет.
Mille balles, un paquet de "bleues".
Ну а я курю, а курить нечего, нет сигарет.
Moi, je fume, et j'ai pas de cigarettes.
Пачка сигарет 2 пенса стоила. Отличное было время.
Un paquet de clopes à l'époque, ça coûtait 2 pence.
Дал сигарет.
Je t'ai donné les cigarettes.
- Хотите американских сигарет? - Спасибо.
Une cigarette américaine?
- Продажа контрабандных сигарет.
Contrebande de cigarettes.
- Никаких сигарет в полицейском автобусе.
- lnterdit de fumer.
Но она очень много курила, 60 сигарет в день, кашляла всё время.
Mais elle fumait 60 cigarettes par jour et toussait tout le temps.
Вы еще, чего доброго, приняли меня за нищего, который надел праздничное платье, Что у меня нет красивого портсигара, полного сигарет, а?
Vous êtes là en train de vous dire que je suis un pauvre type qui n'a même pas de cigarettes, hein?
Просто спасения нет... вот эти пуговицы. Всего несколько эре, купить сигарет.
Alors, je me suis dit que ces boutons pouvaient aussi me payer un cigare.
- я писал, что работаю мастером на фабрике по производству сигарет.
Je vous ai dit que j'étais contremaître dans une fabrique de cigarettes. Oui, c'est bien ça.
ћы ничего не можем вз € ть с собой в комнату, даже пачку сигарет.
On ne peut rien emmener dans la chambre, pas même un paquet de cigarettes.
Он очень страдал из-за отсутствия сигарет.
Il a dit qu'il voulait une cigarette.
Одна пачка сигарет.
Un paquet de cigarettes.
Помню, однажды, в Париже, он вышел купить сигарет... и следом за этим я узнала, что его арестовали за купание голышом в Сене.
Un jour, à Paris, il est sorti pour acheter des cigarettes et soudain, j'apprends qu'il s'est fait arrêter pour avoir nagé tout nu dans la Seine!
От сигарет пальцы темнеют.
Ça tâche les doigts.
И пачку сигарет для учителя.
Tiens, un paquet de cigarettes pour le professeur.
- А как насчет сигарет?
Je ne les reconnaitrai pas.
на эти деньги можно купить пачку сигарет.
- Rends-le!
- Это из-за сигарет, отец мой.
- C'est la cigarette.