English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Силы небесные

Силы небесные Çeviri Fransızca

34 parallel translation
Силы небесные.
Dieu vous pardonne.
Силы небесные!
Mon Dieu!
- Силы небесные!
- Oh, mon Dieu!
Силы небесные!
Bonté divine!
Да, силы небесные, это он
Oui, par tous les dieux, c'est elle.
Силы небесные.
Seigneur!
Силы небесные, дитя.
Dieu du ciel.
Силы небесные! Лэйн! Где же сандвичи с огурцом?
Où sont les canapés?
Силы небесные, что зто было?
Que diable s'est-il passé?
Силы небесные.
Grands dieux.
Силы небесные...
Oh, mon Dieu.
- Силы небесные, ты покраснела.
- Tu rougis ma parole.
- Силы небесные!
- Arrêtez... Que faites-vous?
Силы небесные!
Mon Dieu.
О, силы небесные!
Dieu du ciel!
Смотри-ка ты заговорил, силы небесные.
Maintenant vous daignez ouvrir la bouche.
- Силы небесные!
"Par mon âme!" s'exclama Gilbert.
Силы небесные!
Oh, mon Dieu!
О, силы небесные.
Oh, mon Dieu.
Силы небесные поколеблются.
Les puissances célestes seront ébranlées.
Силы небесные!
Seigneur!
Силы небесные, я могла бы убить тебя прямо сейчас и даже глазом не моргнуть!
Mon Dieu, je pourrais te tuer là et j'en perdrais pas le sommeil.
Силы небесные. Думаете она сможет проделать то же со мной? Конечно.
- Pourrait-elle essayer avec moi?
Силы небесные, ты серьёзно собираешься ещё есть?
Vous allez vraiment remanger?
Силы небесные!
Dieu tout-puissant...
Силы небесные! Бут! Это Ева Брага.
Juste ciel, c'est Eva Braga.
Небесные силы!
Par tous Ies diables!
Силы небесные!
Juste ciel
О, силы, силы небесные.
Nom d'un chien.
Силы небесные.
Juste ciel!
Силы небесные, теперь рогатые!
Une ruée!
Я верю в Небесные силы, Иззи.
Je crois au paradis, Izzie.
Небесные силы нас поставили в пару на домоводстве и она подумала обо мне.
Par miracle, on était en binôme. Et elle a pensé à moi.
Откройте купол и высвободите небесные силы!
Ouvrez le dôme et libérez le pouvoir des cieux!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]