English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Смелей

Смелей Çeviri Fransızca

124 parallel translation
Смелей, Камилла!
Courage, Camille.
Смелей, Дамбо.
Vas-y, Dumbo.
Смелей.
- Allez-y.
Тогда смелей.
- À vous de découvrir.
Пора быть немного смелей.
Il est temps de vous délester de votre humilité.
Ничего. Смелей.
Courage.
Смелей, нужен доброволец.
Je veux un volontaire.
Новый день наступает. Смелей.
Je suis à l'aube d'une vie nouvelle
Смелей.
Courage.
Смелей и легче птичьего крыла. По лестнице, как головокруженье,
Plus hardie et plus légère qu'aile d'oiseau
Оцените, смелей!
Pige ça... si tu peux
Ну, смелей. читайте.
Venez, venez ici.
- Смелей. Я покажу тебе, как.
- Je vais te montrer.
Смелей, дитя моё.
Mon enfant, il faut avoir un peu de courage!
Смелей.
Allez-y.
Давай, коротышка, смелей.
Il est là.
Смелей, смелей, смелей.
Vas-y.
Смелей, умник.
Allez, vas-y.
- Смелей, Сара!
Allez, Sarah.
Давай смелей.
Bouge de là.
Покажите мне себя! Смелей!
Donnez-moi de l'attitude!
Смелей.
Sois courageux.
Смелей.
Sois courageux, sois courageux.
Смелей. Залезай через окно. "
Sois courageux, passe par la fenêtre. "
я сегодн € добрьй, смелей.
Je plaisante pas. Allez, vas-y.
Пожалуйста. Смелей!
S'il te plaît.
Будь смелей, возьми это.
Prends-le.
Давай, смелей, вонзи его. Давай!
Ses hommes avaient peut-être tué cet lndien.
Давай, смелей.
S'¡ I te plaït.
Посмотри, Стюарт. Забирайся сюда, сынок. Садись смелей в седло.
Dans ce plan, on a ajouté de la gaze, des ciseaux, et deux trois bricoles prés de la boîte de premier secours.
Смелей.
Venez!
Смелей.
Vas-y.
Ну, подходите же, смелей!
Allons-y, enfin, quoi!
Смелей, дорогая. Пришло время смыть с себя грехи.
Allez ma chérie, il est temps de vous laver vos péchés.
Мало вам было? Ну, идите сюда, смелей!
Ce n'etait pas assez pour vous?
Смелей, капитан!
Allez, Capitaine! Dansez!
Луис! Смелей!
Louis!
Ждем приглашения? Смелей.
Vous attendez une invitation?
- Смелей, Маккуин.
- Essaie de te dégager McQueen.
- Давай, смелей.
Allez. Vas-y, monte!
Я мог бы солгать, но, детка, будем смелей
Je pourrais mentir mais soyons hardis
Заряжай смелей снарядами,
Tout doux avec ces canons jouets
Так смелей.
Fais-le, mon garçon.
Смелей, надевайте.
Allez-y, mettez-les!
Смелей, любовь моя. Мы скоро будем далеко отсюда, мы будем вместе, если захочешь.
Nous allons partir loin d'ici, et puis nous resterons toujours ensemble... si tu veux encore de moi.
Смелей.
Ça va la pain.
- Иди смелей, Лонни.
- Vas-y.
Смелей!
Courage!
Смелей.
Allez!
Смелей, давай.
Allez.
Давай, смелей!
Tu as gagné.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]