Собачка Çeviri Fransızca
392 parallel translation
Послушай дядю, собачка колли, почему бы тебе не вернуться...
Ecoute tonton, ma poulette. Si tu repartais...
Хорошая собачка!
Tu es un brave toutou.
Привет, собачка. Иди сюда.
Viens mon toutou.
Она ждет тебя, как собачка.
Elle t'attend comme une chienne.
Моя великолепная собачка, моя невоспитанная собачка, моя невоспитанная рабыня.
Tu es ma chienne merveilleuse. Ma chienne, mon esclave inexpérimentée.
Капитан Куин, он значит не более, чем мой попугай или собачка.
Il ne compte pas plus que mon perroquet ou mon bichon.
- Привет собачка, привет...
- Salut le chien...
{ \ cHFFFFFF } Какая хорошенькая маленькая собачка.
Quel joli petit chien.
Ждешь меня, собачка?
Il attend là, le chien-chien.
Расслабься, собачка.
Doucement. Allez.
Хорошая собачка. Ищи там. Давай!
hop, allez, cours!
Хорошая собачка. Хорошая собачка, да?
Gentil toutou, gentil.
Сумасшедшей я была, живя с человеком, который бегал за мной по пятам, как собачка.
Ma folie, ça a été de vivre avec quelqu'un qui me suivait pas à pas comme un petit chien.
Милая собачка. Маленький милый вини пух.
Il est mignon le chienchien.
Хорошая собачка, Луи.
Oh, non, Lou. Lou. Gentil, là.
Как собачка поживает? Ну, как?
Comment il va, le chien!
Хорошая собачка.
Comment il va? Le beau chien!
Собачка немного диабетик.
- Elle est un peu diabétique.
Симпатичная собачка.
Il est mignon, votre chien.
Не захочешь - собачка тобой полакомится.
Si tu te tires pas, il te bouffera la gueule.
- Собачка!
- Doggie!
- Собачка! Мы чуть не задавили собачку.
On ne l'a pas touché, Ken!
Милая собачка. Милая... собачка.
Joli ch... chien-chien!
Хорошая собачка.
Bon chien.
Хорошая собачка.
Gentil toutou.
Что у нас на букву "с" - "собачка".
D et c'est quoi? Dog, un chien!
Папа, такая славная собачка, правда?
Ta faither servir à faire? Papa! Le chien est si mignon, n'est-ce pas?
И он чувствует себя волком, хотя на самом деле маленькая собачка.
Il se prend pour un loup au lieu de rester à sa place de chien.
Похоже, у бабушки Билли есть большая собачка.
La grand-mëre de Billy a un chien.
Славная собачка.
Gentil toutou.
Привет, собачка.
Oh, le toutou.
Привет, собачка.
Bonjour, le toutou.
- Маленькая белая собачка?
Un petit chien blanc?
Хорошая собачка! Этого бы никогда не случилось, если бы Мардж была на свободе.
Ceci ne serait jamais arrivé si Marge Simpson était ici.
- Хорошая собачка.
Quelle belle chienne.
Одна уже как собачка за мной бегает. Это здорово.
Il y en a une... qui salive d'envie, la pauvre.
Мне нравится твоя собачка.
Il est joli, ton chien.
Сейчас собачка его понюхает и сразу возьмет след.
Une fois que notre chien l'aura flairé, il se mettra sur sa piste.
Иди сюда, собачка! Давай, собачка!
Eh, le chien!
Маленькая собачка...
Le petit chien.
"Почём собачка на витрине?"
Combien pour le petit chien dans la vitrine...
'ороша € собачка.
Gentil, le chien!
Это просто собачка, не будь трусом!
C'est juste un petit chien. Ne sois pas si froussard. Assis!
Я тебе что, собачка, которую можно таскать куда угодно?
Un pion que tu déplaces dans un jeu d'échecs?
Почему собачка так счастлива?
Pourquoi le chien est-il si heureux?
Ах, ты, плохая собачка.
Oh, méchant le chien.
Очень плохая собачка. Он не может забрать кроликов.
- Tu es un très vilain chien.
- Ой, а там собачка!
- Vous avez vu ce chien?
Она проходит мимо в своей шлюшьей одежонке и он как собачка пошёл за ней до двери.
Tout d'un coup, la voilà qui arrive, avec son petit haut moulant... il s'est précipité derrière elle.
Хорошая собачка!
As-tu reçu ma carte postale?
Какая у вас тут милая собачка, сэр.
Joli chien.