Содовой Çeviri Fransızca
380 parallel translation
- Сделай нам виски с содовой.
- Servez-nous deux cocktails, mama.
Ты опять экспериментировала с виски и содовой?
Tu as encore expérimenté le whisky et le soda?
Виски с содовой и коктейли. Большие и маленькие.
Cocktails, petits et grands.
Она будет сидеть за прилавком в аптеке, очень красивая девушка, с соломинкой во рту, и будет пить из бокала с содовой.
Elle sera assise à un comptoir, une jolie fille. Une paille aux lèvres, elle boira un soda.
Но только вместо содовой, ее соломка будет воткнута в банку с косметикой.
Mais au lieu d'avoir sa paille plongée dans le soda, elle sera plongée dans un pot de peinture.
- Пожалуйста большой бренди с содовой.
- Un grand brandy avec soda.
- Виски с содовой.
- Un cocktail.
Два виски с содовой и водой.
Deux scotchs avec de l'eau plate.
— С содовой?
- Du soda?
Захвати мне содовой, Филлис.
Amène-moi du soda en montant, Phyllis.
Может, содовой?
- Désolé. Veux-tu de l'eau gazeuse?
- Черный кофе, яичницу и виски с содовой.
Café noir, œufs et scotch.
Двойной виски с содовой, мисс.
Donnez-moi un double whisky avec soda, mademoiselle. - Oui, monsieur.
Как насчёт виски с содовой?
Whisky soda?
Содовой меньше, чем обычно, спасибо.
Moins de soda que d'habitude.
Он раньше был моим помощником по продаже содовой.
Il m'aidait à la buvette.
Кстати, в Ваши обязанности иногда будет входить работа с продажей содовой. - Каков оклад?
Au fait, ce poste vous amènerait à travailler en partie à la buvette.
Когда проснусь и пойму, что я больше не офицер и не джентельмен. А просто ещё один продавец содовой.
Quand j'aurai compris que je ne suis plus un officier mais un cafetier au chômage.
Содовой?
Du soda?
Скотч с содовой, пожалуйста.
Un scotch soda.
- Виски с содовой? - Просто виски.
Un whisky sec.
Полегче. Я просто задал ему вопрос о содовой.
Je me renseignais sur le soda à cochons.
Тони, не лей в мартини слишком много содовой.
Mon Martini est plutôt sec...
Затем, однажды, в моём офисе, Фрэнк Любнер тогда был там пионер индустрии, Смайли Кой Я выпил лёгкое виски с содовой и начал плакать.
Puis, un jour, dans mon bureau, il y avait Frank Lubner, un pionnier du cinéma, Smiley Coy... J'ai bu un whisky-soda et j'ai fondu en larmes.
Налей мне виски с содовой.
Un whisky-soda.
Ладно-ладно, добавлю содовой.
D'accord, j'y ajouterai du soda.
Ну, я всё время прихожу за содовой вместе с моим соседом, Алом Томпсоном.
Je viens tout le temps au snack avec mon copain Al.
И вместо содовой, добавьте шампанское.
Et à la place du club soda, mettez du champagne.
Один "старомодный" со скотчем и бренди с содовой.
Un scotch et un brandy-soda.
- Два стакана содовой.
- Deux Canada Dry orange.
В поисках содовой для моей жены.
Sur celle d'un choco-shake pour ma femme. - Votre femme?
С содовой придется повременить.
Notre rafraîchissement devra attendre.
Скотч с содовой.
Scotch et soda
- Бурбона. Содовой. - Думаю, июнь - самая удачная дата для свадьбы.
- Un mariage en juin serait parfait.
Быть может, стакан содовой.
Un verre de Vichy, peut-être.
Выпейте содовой.
Prenez votre Vichy.
Стакан содовой, угадал?
Un Vichy?
Принеси содовой.
Ramène-moi un coca.
Джоди, принеси содовой. И тот пирог тоже.
Judy, va me chercher un coca et aussi la tarte!
Виски с содовой перед обедом, тоже неплохое лекарство, верно?
Un bon whisky soda avant le repas remettra les choses en place, non?
Виски с водой и виски с содовой, пожалуйста.
Deux scotchs, s'il vous plaît.
Может, зайдешь, выпьешь содовой? Ну, если я тебе еще не надоела.
Aimerais-tu entrer boire un soda... si tu me supportes encore un peu.
Конечно. Келп всегда пьет "Джек Дэниелс" с содовой.
Kelp prend son Jack Daniel s avec du soda.
Мне - виски с содовой.
Un whisky-coca pour moi.
Тут есть немного содовой.
Il y a du soda et de l'eau de Seltz.
- Только виски с содовой и сэндвичи.
Vous avez faim?
Принеси мне содовой, быстро...
Je sais.
- Виски с содовой.
- Whisky soda.
Теперь ты, со своей содовой, проваливай отсюда, и держись подальше.
Décampe avec ta lavasse et ne reviens plus.
Нет, конечно. Джин с содовой.
Ça se boit avec du soda, je crois?
Ах, шотландское виски с содовой, отлично.
Oh, scotch et soda, ça sera bien.