Создал Çeviri Fransızca
2,683 parallel translation
Он создал кучу воинов-зомби.
Il a fait un paquet de combattants zombies.
Наша теория, что он проник в Интерпол во время текучки кадров, создал себе прикрытие, а потом подделал документы, подтверждающие, что он был нанят Стайвесантом, прекрасно зная, что голландской сволочи тут не будет, чтобы это отрицать.
Mmhh Notre théorie est qu'il a infiltré Interpol pendant le changement d'équipe, a créé une histoire de fond, et ensuite a contrefait les documents prouvant qu'il était engagé par Stuyvesant, sachant que ce bâtard de hollandais ne serait pas ici pour le nier.
Я создал это!
J'ai créé ça.
Вот он обрадуется, что создал собственноручно жизнь.
"Génial Scott, j'ai créé la vie elle-même."
Мы - твои орудия в войне за мир, который Ты создал.
Nous sommes tes instruments dans la guerre pour la création.
Он очень гордится тем, что создал такую обширную сеть для доставки грузов.
Il a mis un point d'honneur à développer ce réseau très étendu, qu'il utilise pour la distribution.
Это поэт который создал целый тип литературного персонажа :
C'était un poète qui a inventé un personnage littéraire :
Я порву тебя и все, что ты когда-либо создал.
Je vais te détruire ainsi que tout ce que tu as construit.
Но какая разница, каким Господь создал тебя?
On s'en fout, de comment Dieu nous a créés.
- Ты создал эту...
- Vous avez créé cet...
Её создал я. И руководил ею тоже я.
J'ai orchestré et facilité ces transferts.
Ты создал хорошо-вооруженную охрану, которая кажется благородной.
Tu rends même l'intidimidation noble.
Это, все это, это мир, который ты создал, Никлаус. Брат.
Tout ceci, c'est à cause de toi, Niklaus.
Я создал оружие, которое они могут использовать против меня.
J'ai amené dans ce monde une arme qu'ils peuvent utiliser contre moi.
Мы знаем учёный создал людей с хоботом, который позволяет им заниматься сексом с партнёрами обоих полов.
La science a créé des hommes-trompes capables d'avoir des rapports avec des hommes et des femmes.
Только у тех, кто в достаточной мере знаком с устройством дрона, должно быть у разработчиков, тех кто его создал.
Seulement des gens assez familiers avec le système des drones. ce serait les entrepreneurs qui les ont fabriqué.
Я знаю, я тебя создал.
Je le sais, c'est moi qui t'ai crée.
Создал и возглавил программу молодых читателей.
Menés ils sont et s'en vont. Le Programme des Jeunes Lecteurs.
20 потных и самых одержимых девчонок, которых только создал бог, и я один танцую с ними всеми!
20 des filles les plus transpirantes et geek dont Dieu a sali la planète avec et juste moi dansant au milieu.
- Я создал твой вирус...
J'ai créé ton virus.
Он создал целую армию, чтобы они выполняли его приказы.
Il a construit une armée entière pour répondre à ses ordres.
Он создал меня.
Il m'a crée.
"Вот человек, который создал робота-убийцу, машину, которая убила всех тех людей".
"Voila le mec qui a fabriqué un robot tueur, cette machine qui a assassiné toutes ces personnes."
Уинтер создал центр управления, место, чтобы отслеживать поиски.
Winter a installé un centre de commandement, un endroit pour suivre les recherches.
Ты создал энергетическую бомбу?
Tu as construit une bombe de sidération?
Я создал не подвергающее жизнь людей опасности устройство статической разрядки местного действия, которое работает на частоте сходной с ранее упомянутыми...
J'ai construit une bombe non mortelle, à effet local via une décharge statique qui utilise des fréquences relatives - aux sus-mentionnés...
- Ты создал энергетическую бомбу.
- Tu as construit une bombe organique.
Я создал её, чтобы предотвращать терроризм, но она видит всё... преступления, связанные с обычными людьми.
La machine devait repérer des actes terroristes, mais elle voit tout. Des crimes violents impliquant des gens ordinaires.
Я припрятал некоторую сумму. Создал несколько счетов.
J'ai planqué un peu d'argent, détourné quelques comptes.
Я не просто создал сайт.
Je n'ai pas fait que construire le site. C'est moi.
Он создал самый большой нарко-рынок в интернете миллиард долларов в продажах.
Il a monté le plus important marché de narcotiques sur le darknet. Des milliards de dollars de vente.
Мистер Риз, я понимаю ваше разочарование неясностью в ситуации с машиной. Но, в том, что я создал её такой есть причина.
Je comprends que l'opacité de la machine puisse vous frustrer, mais si je l'ai fabriquée ainsi, ce n'est pas pour rien.
Мисс Шоу, я создал трёхминутный цикл наблюдения в канале камеры. Остальное зависит от вас.
J'ai créé une boucle de surveillance de trois minutes.
А в обществе, которое он создал с другими людьми, которые боролись.
c'était sur la communauté qu'il a crée avec d'autres personnes qui luttaient.
Значит, Энтон и создал эту систему наведения для пуль?
Alors Anton a crée le système de guidage de la balle?
Около восьми месяцев назад Дин создал ООО, и он перевел в него деньги... почти четверть миллиона.
Il y a environ huit mois, Dean a formé une nouvelle SARL, et il fait passer de l'argent par là. Près d'un quart de millions de dollars.
Я отследил кредитку, которой Бек бронировал билеты, но он создал VPN.
J'ai pu tracer une carte de crédit dont Beck s'est servi pour acheter son billet mais il a créé une adresse VPN.
Кто бы это не создал, он изумителен.
Celui qui a fait ça est impressionnant.
Ты создал нас. Аарон!
Tu nous a créees.
Он создал какую-то релейную систему.
Il a installé un genre de système relai.
Я создал совершенно новую книгу съема.
J'ai créé un tout nouveau'playbook'
Тедди Рузвельт создал Лесную службу США, учредил 51 федеральный птичий заповедник, четыре национальных заповедника для зверей, 150 национальных лесов и 5 национальных парков.
Teddy Roosevelt a crée le service des forêts des EU, 51 réserves fédérales d'oiseaux, 4 réserves nationales, 150 forêts nationales et 5 parc nationaux.
И так как ты создал должность Тома - бизнес-связующий, которая уже финансово окупается, ты получил звание лучшего госслужащего месяца в Пауни.
Et parce que tu as crée le poste de Tom- - employé de liaison avec les entreprises- - et que il y a déjà des revenus financiers, tu as reçu le fonctionnaire du mois de Panwnee.
Винсент, ты создал великолепный продукт.
Vincent, vous avez créé un produit incroyable.
Пока что я создал трастовый фонд для тебя и твоей сестры.
En attendant, j'ai mis en place un fond de placement. pour toi et ta soeur.
Твои волосы выглядят словно их создал Румпельштильцхен!
Tes cheveux sont comme si ils avaient été filé par Rumpelstiltskin
Не думаю, что ты рассчитывал на такой результат, но ты создал настоящего солдата.
Je ne pensais pas que tu avait ça en toi, mais tu as crée un vrai soldat.
Ты думаешь, что он встанет на сторону своры тощих вампиров или армии новой породы волков, которую он создал?
ou à l'armée de loups qu'il a créée? Il s'alliera à nous.
Я создал его. Ясно?
Je suis un bon concepteur de sites et le Sphinx me l'a demandé.
Оуэн создал сайт.
Il peut identifier le Sphinx.
Я создал её для предотвращения национальной трагедии. Ты говоришь что они упустили что то?
- mais pour empêcher des tragédies.