English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Соловьёв

Соловьёв Çeviri Fransızca

37 parallel translation
Я изгнал бы из сада её всех соловьёв, чтоб не тревожили сон.
Je bannirais le rossignol de son jardin tant qu'elle chante.
Тогда как прежде тень манила соловьёв Во мне ты видишь, друг, потёмки дня такого,
En moi tu vois le crépuscule du jour qui s'évanouit dans loccident avec le soleil couchant et va tout al heure être être emporté par la nuit noire, cet alter ego de la mort qui scelle tout dans le repos.
"Raise Your Glass". Это песня Соловьёв.
"Raise Your Glass." Les Warblers l'ont chantée.
Я новый руководитель Соловьёв.
Je suis le nouveau coach des Warblers.
Я помогал Блэйну составить список песен для Соловьёв.
J'aide Blaine à faire sa liste de musique pour les Warblers.
Сью неожиданно организовала в школе соревнования "Новых направлений", "Соловьёв" и "Вокального адреналина". Команда Уилла шла первой и выступили потрясающе.
Sue a lancé des invitations surprises aux New Directions, aux Warblers et aux Vocal Adrenaline, l'équipe de Will a commencé et ils étaient géniaux.
Только что предводитель "Соловьёв"
Je viens d'apprendre par le chef des Warblers...
Рейчел и Курт возглавляют хор, Уилл - "Вокальный адреналин", Блейн - "Соловьёв", а Сэм - футбольную команду.
Rachel et Kurt sont de retour et ont repris en charge le Glee Club, et Will s'occupe des Vocal Adrenaline, et Blaine des Warblers, et même Sam est de retour, s'occupant de l'équipe de foot.
Давайте поприветствуем Певчих Соловьев из Академии Далтон!
Applaudissons les Warblers de l'académie Dalton!
Я собираюсь забрать наш трофей у Соловьев. Тот, пропажу которого ты даже не заметил.
Je vais aller reprendre aux Warblers le trophée qui nous appartient... celui dont tu n'as même pas remarqué la disparition.
Глава Соловьев.
Capitaine des Warblers.
Я Хантер Кларингтон, новый капитан Соловьев. и мальчики меня не интересует.
Je suis Hunter Clarington, je suis le nouveau capitaine des Warblers, et je ne suis même pas bi-curieuse à distance.
Как ты можешь быть капитаном Соловьев, если...
Comment peux-tu être le capitaines des Warblers alors que...?
Может, мое место среди Соловьев?
Mec, Non, non ta place est ici, avec nous ok? Est ce que ça à voir avec Kurt?
Это визитная карточка Соловьев, и нам нужно их в этом разгромить.
C'est la carte de visite des Warblers, et on a besoin de les épater.
Судьи любят женственность, а у Соловьев её просто нет.
Les juges adorent la qualité féminine, ce que les Warblers n'ont pas.
Это не только Хантер, половина Соловьев набрали 10 фунтов мускулов с тех пор, как вступили в хор.
Ils ont pris cinq kilos de muscles. J'ai étudié ça.
Хантер предал Соловьев, ты их спасаешь
Hunter les a trahis, toi, tu les sauves.
Слушай, если я предам это дело огласке репутация Соловьев будет разрушена навечно.
Si je balance ça, la réputation des Warblers sera ruinée.
Репутация Соловьев была разрушена в ту секунду, когда они решили жульничать, чтобы победить.
Leur réputation a été ruinée dès qu'ils ont triché pour gagner. - C'est un fait!
Ты дашь показания против Соловьев?
Tu témoignes contre les Warblers?
И он снова спас отборочные в этом году, когда мы узнали о жульничестве "Соловьев".
Sam a sauvé les Sélections l'an dernier en revenant quand il nous manquait une personne.
Волнуешься перед выступлением Соловьев?
Tu es impatient de voir les Warblers sur scène?
Ты пропустил выступление Соловьев.
Tu as raté les Warblers.
А потом я начал тренировать "Соловьев" и снова вернулся к жизни.
Mais ensuite, j'ai commencé à coacher les Warblers et j'étais totalement revigoré.
Я просто представляю проблему для обсуждения совету Соловьев.
Je présente simplement le problème pour en discuter devant le Conseil des Warblers.
Как глава соловьев, я бы хотел предложить компромисс.
En tant que Chef Warbler, j'aimerai proposer un compromis?
Зачем принимать такое беспрецедентное решение для поправки конституции соловьев, когда нам даже не нужно этого делать.
Pourquoi prendre le pas sans précedent de modifier la constitution des Warbler quand on en a probablement pas besoin?
Совет соловьев решил, что хотят послушать, как ты поешь.
Le conseil des Warbler a décidé de te laisser entrer et chanter pour eux
Я должна выступить для Соловьев, чтобы проверить достаточно ли я хороша для того, перед тем, как они еще раз посмотрят на свои женоненавистные и дискриминационные правила?
Je dois aller la dedans et chanter pour les Warblers Juste pour être sûre que je suis assez bonne pour les garantir de regarder de plus près leur déjà sexistes et discriminatoires politiques d'admission?
Для Соловьев это тоже многое значит.
E-et ça pourrait représenter tellement pour les Warblers...
Совет Соловьев проголосовал против тебя.
Le conseil des Warbler a voté contre toi.
Ты скажешь ему, что мы не отказываемся от тебя, потому что я пойду в администрацию Далтона и скажу, что не заинтересован в подготовке Соловьев, если тебя там не будет.
Tu vas aller lui dire qu'on ne t'abandonne pas parce que je vais aller directement voir le conseil directorial de Dalton pour leur leur dire que ça ne m'intéresse pas d'être coach des Warblers si toi tu n'en fais pas partie.
Рейчел Берри и Блейн Андерсон, руководители "Новых направлений" и "Соловьев" сказали, что их закидали яйцами ребята из моего кружка из своих машин.
Rachel Berry et Blaine Anderson, les coachs des New Directions et des Warblers, qu'on leur a lancé des oeufs par mes élèves l'autre jour alors qu'ils regagnaient leurs voitures.
И это потрясающе, что любовь Соловьев к выступлениям как никогда сильнее. Потому что нам пригодится эта сила и преданность для победы не только на Отборочных в этом году, но и на Национальных!
Et je pense que c'est tellement génial que la passion des Warblers pour la chorale soit plus forte qu'avant, car on aura besoin de cette force et de cet engagement pour ne pas seulement gagner les régionales mais pour prendre le chemin des nationales cette année!
Когда прозвенит последний звонок, в этой школе не останется ни единого перышка этих Соловьев.
Quand la sonnerie finale retentira, j'aurai renvoyé toute cette volaille de Warblers hors de cette école.
Школа Соловьев сгорела.
L'école des Warblers a complètement brûlé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]