Спирт Çeviri Fransızca
142 parallel translation
"МЕДИЦИНСКИЙ СПИРТ. Только для наружного применения."
"Alcool à friction"
Нужен спирт.
Il me faut un alcool.
Спирт?
Un alcool?
Спирт.
- De l'alcool.
Спёр бы коньяк, обнаружил бы нашатырный спирт!
Dommage qu'il n'ait pas vu la bouteille. Il y a de l'ammoniaque dedans.
- Спирт у "рыжего"?
- De la gnôle chez Rudy.
Ты никогда не задавались вопросом, почему я пью только дистиллированную воду или дождевую воду, или только чистый хлебный спирт?
Mandrake... Savez-vous pourquoi je ne bois que de l'eau distillée ou de pluie? Et seulement de l'alcool de grain?
Вы же добавляете спирт в радиатор автомобиля, чтобы он не замерз, не так ли?
On met de l'alcool dans le radiateur pour qu'il ne gèle pas.
- Есть только спирт. - Спасибо.
- Je n'ai que de l'alcool.
Проклятье, крепкая. Как чистый спирт.
C'est fort... comme de l'alcool pur.
- Принеси спирт.
- Apporte de l'alcool.
- Спирт.
Je veux pas!
Это спирт.
De l'alcool.
Огнем, как спирт, без тени Уходит по земле,
Flamme brûlant sans ombre comme l'alcool Qui court au ras du sol,
Пока растет мох, будет спирт.
Tant qu'il poussera de la mousse, ils feront de l'alcool.
А пока есть спирт, будет и взрывчатка.
Et tant qu'il y aura de l'alcool, ils feront des explosifs.
Дай мне спирт, милый Жорж.
Passe-moi l'alcool, c'est là-bas.
Это куда более лучший напиток, чем метиловый спирт.
Ceci est bien supérieur à du meth.
Доктор, нашатырный спирт.
Docteur, des sels!
Пульс, пульс проверьте. Нашатырный спирт.
Vérifiez le pouls.
Оззи, принеси из ванной все, что найдешь. Тряпки, вату, спирт, одеколон.
Ozzie, dans la salle de bain, prends... des serviettes, de l'alcool, du coton.
Это медицинский спирт. Мне дал его один знакомый доктор. Он сделал его из чая и жёлтого сахара.
C'est un cadeau d'un ami pharmacien, un mélange d'alcool médical avec du thé et du sucre roux.
Это медицинский спирт с дистиллированной водой, самый чистый алкоголь.
Alcool éthylique et eau distillée. La boisson la plus décapante.
Спирт?
A l'alcool?
- Спирт есть?
- Alcool.
- Креймер пролил нашатырный спирт.
- Kramer a renversé l'ammoniaque.
- Тогда дай спирт.
- Alors, trouve de l'alcool.
У тебя есть спирт?
- T'as de l'alcool?
Спирт, пожалуйста.
De l'alcool.
Спирт.
De l'alcool.
Чтобы вылечить ваши мозоли, мне понадобятся морфий, шприцы, перевязочный материал, медицинский спирт, йод, скальпели, коллодиум...
morphine, seringues, onguent soufré, alcool à 90 °... teinture d'iode, scalpels, bandages, pansements... votre officier pourrait en apporter... quand il viendra.
Может, он достал спирт из примуса?
Je sais pas. L'alcool du réchaud?
CIA тайком провозит спирт в город, чтобы ещё больше подчинить чёрных.
La CIA passe de l'alcool dans les bas-quartiers... afin de soumettre l'homme noir.
Тут нужен спирт.
Il faut y mettre de l'alcool.
Вырастать потом, это не было легко Бега машин, сигареты, спирт
ça n'a pas été facile l'alcool
Хотя, когда нефть кончится, а это уже скоро и наши внуки будут использовать спирт, пропан или коровье дерьмо увидите, как они превратят их в отели, курорты и парки аттракционов.
Quand il n'y aura plus de pétrole, ce qui arrivera vite, nos petits-enfants utiliseront de l'alcool ou de la bouse de vache. Et ils transformeront ces endroits en hôtels, en spas, en parcs d'attractions.
Дай мне спирт.
Donne-moi l'alcool.
Эта полироль содержит спирт?
Y a-t-il de l'alcool dans ce poli à meubles?
Даже чистый спирт не может остановить этот мозг.
L'alcool pur ne peut pas arrêter ce cerveau.
Принеси спирт и марлевые повязки, разбери ту кровать и проверь, чтобы там были чистые простыни.
Ramène l'alcool et des compresses de gaze, et change ce lit, assure toi qu'il ait des draps propres.
Мне нужен его спиртное - - спирт, скотч.
Je veux tout son alcool - - l'alcool à 90, le scotch.
Это же чистый спирт, хочешь взорвать дом?
Tu veux faire sauter toute la maison?
Эфирные масла надо сперва смешать, только потом добавить спирт.
Les huiles essentielles doivent être mélangées en premier. Ensuite l'alcool est ajouté.
Дрожжи превращают сахар, содержащийся в винограде, в спирт.
Dans la cuve, les levures naturelles transforment le sucre du raisin en alcool.
На похоронах это отлично сработало. Содержит спирт. Опасно.
Comme pour les autres obsèques.
- А спирт какой-нибудь? Аптечка?
- Alcool, une trousse de premiers soins?
- Спирт лучше.
- L'alcool, c'est mieux.
Чистый спирт?
Autre alcool?
Чистый медицинский спирт.
C'est de l'alcool médicinal pur.
Спирт!
- De l'alcool.
Это не спирт!
C'est pas de l'alcool!