English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Стефания

Стефания Çeviri Fransızca

23 parallel translation
А что, воображала, э! Я пою не хуже, чем Стеф де Монак! ( Стефания - принцесса Монако, певица )
Je chante pas plus mal que Steph de Monac.
Стефания призналась мне в любви.
Steph m'a dit qu'elle m'aimait.
Стефания, у тебя три секунды, чтобы убраться...
Stefania... je te donne trois secondes pour dégager.
Стефания, а теперь скажи это им, если уверена... что снова хочешь быть им матерью, а не мотаться целыми днями по городу.
Stefania, je veux que tu dises devant eux que tu es sûre... Tu es sûre de vouloir revenir faire la maman, ou tu veux continuer à baiser à droite, à gauche?
Стефания Сандрелли!
Stefania Sandrelli!
- Это Стефания Сандрелли?
- C'est Stefania Sandrelli?
Мне не нравится, как обставлена комната винченцо. Стефания!
- Je veux pas voir tout ça.
Стефания, ты слышал шутку Брунетти про полицейского и коробку передач?
Stefania, tu as entendu la blague de Brunetti sur le flic qui ne trouve pas le levier?
Стефания, я уверена, что все они на нас пялятся!
Stefania, j'en suis sûre, tout le monde nous regarde.
вы, винченцо и Стефания, ничего не сможете с собой сделать чтобы перестать любить Антонио.
Vous, Vincenzo et Stefania, tous vos efforts sont vains, vous aimerez toujours Antonio.
- Стефания, сможешь заменить его?
- Tu peux le remplacer? - Oui, j'essaie.
Стефания, что за вздор ты несёшь.
Stefania, en voilà une idiotie!
Сколько в тебе убеждённости, Стефания. Даже не знаю, завидовать или испытывать отвращение.
Je ne sais pas si j'envie tes certitudes ou si elles me font horreur.
- Я пил. Стефания, мы не возражаем, потому что бережём тебя, не хотим вгонять в краску.
On ne dit plus rien par égard pour toi, pour ne pas t'offenser.
Стефания, ты сама напросилась.
Tu l'auras voulu, Stefania.
Стефания... Женщина и мать.
Stefania, mère et femme.
Стефания, я уже лет 40 теряю хватку, капля за каплей.
Stefania, ça fait 40 ans qu'elle dégringole.
Скажи мне одну вещь, Стефания.
Dis-moi, Stefania...
По крайней мере, одно прекрасное занятие у нас в запасе, Стефания.
Il nous reste encore quelque chose de beau à faire.
Я Стефания Вадува Попеску. и наши корни намного глубже.
Je suis Stefania Vaduva Popescu, et nos liens sont encore plus profonds.
Стефания!
Stefania!
Сестра Стефания?
Soeur Stephanus?
Это сестра Стефания.
Et voici soeur Stephanus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]