Столик Çeviri Fransızca
2,114 parallel translation
Скажи мне, где ты хочешь, чтобы я забронировала столик.
Alors dis-moi pour quelle heure tu veux la table.
Столик заказан на 8 : 00.
Il a perdu sa mère.
Я знала, что, если вернусь за столик, то отвечу "Да".
Je savais que si j'y étais retournée, j'aurais dit oui.
Я всегда проверяю ее маленький столик с телефоном.
Je vérifie toujours son tiroir.
Лучший столик.
La meilleure table.
Сэди, 12 столик хочет сыр.
Sadie, la table 12 veut du fromage.
Кароляйн, нужно, чтобы Вы немедленно заказали столик в ресторане.
Caroline, j'ai besoin de faire des réservations au restaurant tout de suite.
Это началось... " говорю я когда я сидел перед телевизором вытянув ноги на кофейный столик
eh bien, ça a commencé " alors que j'étais assis devant la télévision les pieds sur la table basse.
У нас на вечер был столик заказан!
On avait une réservation à dîner plus tard!
Столик на имя Коммерсона.
Au nom de Commerson.
Для вас заказан столик.
Nous avons une table pour vous.
У меня постоянно забронирован столик на двоих на 8 часов.
J'ai réservé pour deux personne. A 20h.
Рой, вернись за свой столик. Хорошо?
Roy, retournez à votre table.
Я положу все это на твой столик.
Je vais bouger ceux-la sur ta table juste ici.
Я заказал столик в Джиани.
J'ai réservé chez Gianni pour le dîner.
Пардон. Может, вам столик заказать... или сразу комнату?
Pardon, vous voulez peut-être une table ou une chambre?
Привет, у вас готов четвертый столик для меня?
La table quatre est prête?
У нас зарезервирован столик.
On a réservé une table.
Помоги передвинуть кофейный столик.
Déplaçons la table.
Я зарезервировал столик на двоих у "Кармайна".
J'ai fait une réservation pour deux au Carmine.
Присаживайтесь за тот большой столик у окна
Prends la grande table près de la fenêtre.
Мы тут расплатимся и пойдём за столик.
On règle et on prend une table.
Что касается того, с кем Фрэнка боролась в бистро, Я проверил имя забронировавшего столик и пришёл с этим : Томас Сабо.
Pour celui avec qui Franca s'est disputé au bistro, j'ai vérifié son nom via la réservation et elle est venue avec :
Да, здравствуйте, я бы хотела заказать столик на двоих.
Bonjour, oui. J'aimerais faire une réservation pour deux.
Знаешь, как бывает, когда в конвульсиях страсти кто-то падает... с кровати... на приставной столик?
Et bien, tu sais, durant les affres de la passion, quelqu'un peut être jeter... hors du lit... Et par-dessus une table de canapé.
Но вот, что я обнаружил : Наш столик был везде, где мы собирались вместе.
Mais ce que j'ai découvert c'est que notre banquette serait toujours là où nous serions tous les cinq réunis.
Дорогая, они не будут держать наш столик если мы опоздаем, хорошо?
Chérie, ils ne vont pas garder notre table si on est en retard, ok?
Я все равно собиралась передвинуть кофейный столик.
J'allais jeter cette table basse de toute façon.
Слушай, вытри этот столик, хорошо?
- Ecoute, essuie cette table, okay?
Чем больше столик, тем больше я хочу попасть в этот колледж.
Plus la table est grande, plus je veux aller dans cette université.
Ты видишь этот столик?
Tu vois cette table là?
Столик номер шесть?
La table six?
Буу, твой столик.
- Boo, ta table.
Чем, между прочим, занимается тот столик вон там.
Ce qui soit dit temps passant estce que la table làba est déjà entrain de faire
Ага. Ты знаешь про столик номер шесть, да?
Tu sais à propos de la table six, n'est-ce pas?
Выбирай любой столик по вкусу.
Prends la table que tu veux.
Отнесёшь кофе без кофеина на дальний столик?
Tu peux prendre un pot de déca sur l'étagère?
У нас зарезервирован столик.
Nous avons une réservation pour dîner.
Просто позвони им и попроси немного попридержать для нас столик.
Appelle-les, demande leur de la retenir encore un petit peu.
Вы двое хотите сесть за один столик?
Voulez-vous partager une table?
Я, как обычно, заказал столик в "Ред Онион" для праздничного ужина.
Donc j'ai fait la réservation habituelle à l'Oignon Rouge pour notre diner de St Valentin.
- Розати, столик на двоих?
- Rosati pour deux.
Я просил столик у окна.
J'avais demandé une table près de la fenêtre.
Отлично.Бу, столик 4 хочет воду.
Bien. Boo, la table 4 a besoin d'eau.
Понятно. Буу, столик 3 еще не получил свой десерт.
- Boo, la table trois n'a toujours pas ses dessert.
У нас всего лишь один столик с фанатами "Сумерек".
On a seulement une table de "Twi-hards". ( fan "dingue" de Twilight )
Международный экспортер оборудования для транспортировки в Азиатско-Тихоокеанский регион. Не особо интересно, но их азиатские доходы через офис на О'аху составляют 200 миллионов долларов. Судя по списку гостей, компания Гарлин выкупила весь столик на благотворительном вечере.
Ils exportent internationalement des équipements de transport dans le Pacifique. mais ils font 200 millions de bénéfices en Asie via un bureau satellite à O'ahu.
И я так рад, что они дали нам столик.
Et c'est génial d'avoir eu cette place.
- " ам есть столик. ѕриступим, первый вопрос :
Très bien, première question.
А вот и столик 10, Эрл.
- Tiens, la table dix, Earl.
Забирай, столик 6.
- C'est prêt, table 6.