Столик на одного Çeviri Fransızca
33 parallel translation
- Столик на одного.
- Une table pour un.
Столик на одного.
Une table pour un.
Столик на одного, сэр?
Une table pour une personne?
- Столик на одного?
Une table?
Столик на одного, пожалуйста.
Une personne, por favor.
Столик на одного.
Une table.
столик на одного. .. Есть?
Trouve-moi une place.
Столик на одного, плиз.
Une table pour un, s'il vous plaît.
Столик на одного?
Une table pour un?
И вы наверное заказали столик на одного там, где вас никто не видел?
Oh. Étiez-vous à une table pour un à l'arrière là où personne ne pouvait vous voir?
- Теперь это фонтанчик для питья. - Ладно, но не будем наедаться, ведь у тебя заказан столик на одного на час ночи в гостиной.
- D'accord, mais il faudra manger léger, car tu as une réservation pour une personne à 1 : 00 dans le salon.
Столик на одного?
Une personne?
- Столик на одного?
- Une table pour un?
Столик на одного, вон там.
Je serai seul. Là-bas. Par ici.
Как и "столик на одного".
Triste comme un "Benihana pour une personne".
"Столик на одного". Это...
"Benihana pour une personne" C'est...
Я однажды слышал как Карл заказывал столик на одного, и это убило меня.
J'ai déjà entendu principal Carl faire une résa pour une personne là-bas, et j'ai jamais oublié.
Столик на одного в кафе?
Table pour deux au "Color Me Mine".
Столик на одного или Малакай присоединится к тебе?
Une table pour une personne, ou Malachi se joindra à vous?
Столик на одного? - Нет. - Здорово.
Je suis venu pour... acheter des t-shirts pour mes enfants.
Столик на одного?
Table pour un?
Анджела, твой столик на одного готов.
Angela, soirée pour une personne, votre table est servie.
Так и есть, и в вечер пятницы без предварительной брони, боюсь найти столик на одного - это невыполнимая задача.
Oui, et en étant jeudi soir, Sans réservation, j'ai peur Qu'il soit compliqué de trouver une table pour un.
Конечно. Столик на одного в "Бордхарде".
Je peux vous en avoir un à Borchardt.
Столик на одного?
Une table pour une personne?
- Мне столик на одного.
Table pour une personne.
Я прекрасно просила "столик на одного" в ресторанах.
J'étais devenue douée pour dire "juste un" dans les restaurants.
Столик на одного.
Une table pour une personne.
Столик для одного с пожизненной гарантией на ужин в одиночку.
Un set de vaisselle pour une personne avec la garantie à vie de dîner seule.