English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Стратман

Стратман Çeviri Fransızca

69 parallel translation
- ( стратман ) Нет, это точно были выстрелы.
Non, c'était un coup de feu.
- ( стратман ) Это Хампс.
C'est Humps.
- ( стратман ) ДИксон пропустил его с оружием.
Dixon l'a laissé passer avec un flingue.
- ( стратман ) Он умеет быть очень убедительным.
Il avait de bons arguments.
- ( стратман ) Да, кто бы спорил.
Oui. Pas vrai?
- ( стратман ) Кто-нибудь видит ХАмпса?
Qui a Humps en visuel?
- ( стратман ) Что там происходит?
- Qu'y a-t-il?
- ( стратман по рации ) Меня кто-то слышит?
Y a quelqu'un?
- ( стратман по рации ) Что он всех расстреливает?
- Il refait Virginia Tech.
- ( стратман ) Чёрт, надо навести порядок.
Merde. Faut régler ça.
- ( стратман ) Они от ХАмпса бегут?
Elles fuient Humps?
- ( стратман ) Что за нахуй?
C'est quoi, ce bordel?
- ( стратман ) Их там дофига. - ( блейк ) Да.
Elles sont nombreuses.
- ( стратман ) Да, с нас хватит.
- C'est bien assez.
- ( стратман ) И что нам делать?
Et on fait quoi?
- ( стратман по рации ) Меня кто-нибудь слышит?
Y a quelqu'un?
- ( стратман ) Кто-нибудь?
Y a quelqu'un?
- ( стратман ) Завали хавальник!
Ferme ta gueule!
- ( стратман ) Диксон, Диксон!
Dixon. Vise la petite.
- ( стратман ) Мы должны выступать, как мартышки в цирке?
On est censés faire les singes savants?
- ( стратман ) Ну а я вообще бесталанный.
Moi, je n'ai aucun talent.
- ( стратман ) Нет.
- Non.
- ( стратман ) Метаю копьё.
Je lançais le javelot.
- ( стратман ) Мне... нужен телефон.
Il me faut un téléphone.
- ( стратман ) Мне просто нужна музыка.
Il me faut de la musique.
- ( стратман ) Это слишком?
- C'est trop?
- ( стратман ) Да вы гоните!
N'importe quoi!
- ( стратман ) ЛУчек обмочился.
Luschek s'est pissé dessus.
- ( стратман ) Там мало места.
- On va être à l'étroit.
- ( стратман ) Значит, нам надо развести огонь, да?
On doit juste lancer un incendie?
- ( стратман ) Да, ясно, понял.
D'accord. Donc, pas cette solution.
- ( стратман ) Мне нужно в туалет!
Le petit coin!
- ( стратман ) Ведро — это не туалет!
Un seau, c'est pas des toilettes.
- ( диксон ) СтрАтман, возьми ведро.
Stratman, utilise le seau.
- ( стратман ) Ты не понимаешь.
Tu ne comprends pas. Je ne peux pas.
- ( лучек ) Эй, СтрАтман...
Stratman...
- ( стратман ) Ты меня слышишь?
Vous m'entendez?
- ( стратман ) О, слава богу, богу милосердному.
- Dieu merci. Dieu soit loué!
- ( диксон ) Заглохни, блин, СтрАтман!
Ferme ta gueule, Stratman.
- ( стратман ) "До — как дом, наш славный дом". - ( маккалоу ) Ненавижу тебя. - ( маккалоу ) Ненавижу.
Je te déteste.
- ( руис ) Хорошо. Хочешь в туалет, СтрАтман?
Tu veux aller aux toilettes?
- ( стратман ) Ох, слава богу.
Dieu merci.
- ( стратман ) Сука.
Merde.
- ( стратман ) Если ты охранник, посигналь дважды.
Si vous êtes un gardien, faites sonner deux fois.
- ( стратман ) Троих повязали.
On en a trois.
- ( стратман ) С шипами.
- Des pointes.
- ( стратман ) Кто-то ещё желает?
- Qui en veut?
- ( стратман ) Ясный красный.
Grave.
- ( блейк ) СтрАтман?
- Stratman?
- ( стратман ) Нет-нет-нет, пожалуйста!
Non.
СтрАтман?
Stratman?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]