Судимости Çeviri Fransızca
169 parallel translation
- Почему вы солгали о прежней судимости?
- Non. - Pourquoi avoir menti à ce propos?
Зачем он солгал о прошлой судимости?
Pourquoi fallait-il qu'il ait un casier judiciaire?
Напоминаю вам ваши судимости.
- Votre casier judiciaire :
Но, что более важно для данного дела, У вас есть еще две судимости.
Mais ce qui aggrave votre cas par rapport à notre affaire, ce sont deux autres condamnations.
Из 125 тысяч беженцев, достигших побережья Флориды, около 25 тысяч имели судимости.
Sur les 125 000 réfugiés qui débarquèrent en Floride, environ 25 000 avaient un casier judiciaire.
2 судимости, алкоголизм, "всё поделить"
Ne protestez pas Ivan Arnoldovich.
Нет судимости, нет свидетелей, нет признания, нет мотива.
En béton? Pas d'antécédents, pas de témoins, pas d'aveux, pas de mobile.
- Есть судимости? - Нет.
T'as déjà été arrêté?
Мистер 152 судимости.
Monsieur 152 infractions.
Что, если он весь в наколках и у него четыре судимости?
Et si c'est un tatoué? Un dur, un malfrat?
Что ж мистер Хант, касательно мисс Холл : приняв во внимание ее заслуги, все судимости и досье будут аннулированы...
Pour ce qui est de MIle Hall, compte tenu de ses... efforts, son casier judiciaire sera effacé.
И никаких записей о судимости.
Son casier est vierge.
Три судимости, так?
Trois condamnations, c'est ça?
К тому же у тебя уже были судимости, работы у тебя не было, да и с тюремной жизнью уже знаком Разве не так ты говорил? У тебя отличная память, чёртов мальчишка!
que comme tu avais déjà un casier, tu irais en prison, et que tu ne travaillais pas.
Судимости, ABH, нападения на женщин и мужчин.
coups et blessures, agression sur homme et femme.
Проверить эти имена из от судимости.
- Vérifie s'ils ont un casier.
Грэм Ian Доулинг, судимости за кража со взломом, непристойное обнажение, и и нападение на женщину.
Graham Ian Dowling. Condamné pour cambriolage, attentat à la pudeur et agression sur une femme.
Поскольку мистер Барксдейл уже имеет две судимости и настаивает, что покупка... и перевозка килограмма совершалась по его личному пожеланию... а также отказывается давать показания против других участников заговора... штат предлагает максимально возможный срок в 20 лет, Ваша Честь.
M. Barksdale ayant déjà été condamné deux fois et affirmant que l'achat et le transport du kilo ont été faits sous son ordre, refusant par ailleurs de coopérer contre d'autres complices, nous requérons le maximum, c'est-à-dire 20 ans, Votre Honneur.
Eсли согласишься, с тебя снимут эту электронную фигню и судимости.
On vire ton bracelet et on efface ton ardoise.
Значит, вы снимете с меня судимости и эту штуку.
Vous allez effacer mon ardoise et me virer ce truc?
С нас сняли судимости?
On est blanchis?
Мы снимаем с вас судимости.
Vous êtes blanchis.
Да, одного педофила, три судимости.
Un pédophile, trois fois condamné.
ƒавным давно... еще до судимости.
Depuis très longtemps. Avant que j'aie un casier.
- Нет, занимает. У меня нет никакой судимости.
Si, je n'ai pas de casier.
Она была на шестом месяце беременности. - И его судимости?
- Et le casier judiciaire?
Повторные судимости наблюдаются чаще у проходивших терапию преступников, чем у тех, кто не подвергался лечению.
Les taux de récidive au bout d'un an étaient plus élevés pour les délinquants en thérapie que pour ceux ne recevant aucun traitement.
Я сам принял Вас на работу, зная о Вашей судимости.
C'est quand même moi qui vous ai engagé. Je connaissais votre condamnation.
Суд не признал его виновным, когда он стал взрослым, а судимости подростков засекречены.
Adulte, il n'a pas été condamné et son casier de mineur est scellé.
У него приводов с километр. И судимости есть.
Qui a un casier judiciaire bien rempli.
Судимости были?
T'as déjà eu des condamnations?
На судимости ты их уже пробил?
T'avais pas cherché les antécédents?
На судимости, да. Но я хочу пробить их по всей базе. Может, где засветились в системе.
Oui, mais je vais entrer chaque nom que vous avez trouvé dans la base de données.
По самой скромной оценке. Почему мне что-то подсказывает, что у большинства из них такие же судимости, как у вас?
Pourquoi ai-je la drôle d'impression que ces personnes ont des casiers qui ressemblent au vôtre?
Послушайте, я не спрашиваю у своих клиентов, есть ли у них судимости.
Je ne demande pas à mes clients leur casier judiciaire.
Почему вы не упомянули о судимости в резюме?
Pourquoi ne pas avoir mentionné votre passé criminel sur votre demande?
Хотя, полагаю, было бы трудновато на нее устроиться, имея за плечами две судимости за подделки не так ли, Джордж?
Difficile de trouver un travail avec deux condamnations pour contre-façon, n'est-ce pas George?
Нужно изучить историю семьи, судимости, душевных болезней.
Histoires familiales, casiers judiciaires, santé mentale...
Билли, у тебя две судимости за мелкую кражу.
Trouble de l'ordre public pour chacun.
- У тебя две судимости за мелкую кражу.
Billy, deux condamnations pour larcin. - Deux condamnations!
И принимая во внимание ваши судимости, не думаю, что будет слишком трудно убедить присяжных в вашей причастности к делу.
Et vu votre casier, il serait facile de convaincre un jury de votre implication.
Судимости за убийства детей.
Vous êtes tous deux impliqués dans des affaires où des enfants sont tués.
Ты — учёный с высшим образованием, у тебя нет татуировки на шее, судимости или... ребенка.
Tu es un scientifique qui est allé au collège et tu n'as pas un tatouage au cou ou d'avis de recherche ou... ou un bébé.
Ну ладно. - Проверю его на судимости.
- Je vais voir ses antécédents.
Хорошо, сделай мне одолжение. Отбери тех из этих парней, кто имеет судимости, и посмотри тех из них, кто имеет какие-нибудь связи с Иеном Адамсом.
Fais-moi plaisir, garde juste ceux qui ont un casier et regarde si certains sont liés à Ian Adams.
Судимости?
- Même pas un excès de vitesse.
Вико Мезович проделал большую работу,.. но вы только что добились первой судимости за насилие в семье... после окончания войны в Боснии.
Viko Mezovic a fait du bon travail, mais on vous doit la 1re condamnation pour violence conjugale depuis la fin de la guerre en Bosnie.
Низкопрофильный уличный маг три ареста и две судимости... одна за поджог а другая за за хранение взрывчатки.
Un magicien de rue, trois arrestations, deux condamnations. - Pyromanie et usage d'explosifs.
Есть ли судимости, м-р Мадд?
Non.
Судимости имеешь, да? Да
- T'as déjà été condamné?
Он сказал Ягеру, что не указал в резюме о судимости.
Il a dit à Yager qu'il n'a pas mis sa condamnation sur sa demande de travail.