English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ С ] / Сумасшедшая

Сумасшедшая Çeviri Fransızca

2,112 parallel translation
А может быть так сумасшедшая лесбиянка...
Bien, et à propos de cette folle de lesbienne,...
Вы должны это видеть! Я не сумасшедшая
Je vais vous montrer, je suis pas folle!
Они думают, я сумасшедшая.
Ils me prennent pour une folle.
Это сумасшедшая идея которую я не обсуждаю потому что она безумная - Она не безумная
C'est une idée folle dont je ne discuterai pas, parce que c'est fou.
Я понял "старая сумасшедшая ведьма",
J'ai compris "vieille sorcière folle",
Неважно, два месяца спустя, эта сумасшедшая женщина пристает ко мне в магазине и утверждает, что это её собака.
Et 2 mois plus tard, cette folle vient me voir et prétend que la chienne lui appartient.
Без обид, сэр, но ваша бывшая жена совершенно сумасшедшая.
Sans vouloir vous offenser, monsieur, votre femme est folle.
Меня удерживает сумасшедшая.
Et je suis séquestré par une folle!
Нет, послушай. Хоуп сумасшедшая...
Non, écoute, Hope est folle.
Правда я сумасшедшая?
C'est fou, non?
Сумасшедшая.
Fou.
Да, этот вид сумасшествия... Им плевать, насколько она сумасшедшая, если она выглядит как я.
Ils s'en foutent si elle a mon corps.
Ты сумасшедшая? С тобой по крайней мере 2 амбала все время пока ты носишь его
T'as toujours deux gorilles à tes côtés quand tu le portes.
Это сумасшедшая мысль. Такого я никогда не слышал - но в этом есть смысл.
C'est la chose la plus folle que j'ai jamais entendue- - mais en fait c'est logique.
- Сумасшедшая.
Tarée.
На столько я сумасшедшая.
Ca prouve comme je suis folle.
Твоя мать сумасшедшая.
Ta mère est folle.
Зайдешь выпить, чтобы я доказала, что я не местная сумасшедшая?
Vous voulez rentré pour prendre un verre que je vous prouve que je ne suis pas l'hurluberlu du bâtiment?
Я не местная сумасшедшая!
Je ne suis pas l'hurluberlu du bâtiment.
Извини, что вела себя, как сумасшедшая.
Désolée de m'être comportée bizarrement.
У меня есть сумасшедшая тетка, которая дарит мне вещи для Мексики.
J'ai une tante un peu folle qui adore le Mexique.
- Она сумасшедшая.
- C'était dingue
Ты, наверное, думаешь, что я сумасшедшая.
Tu pense surement que je suis folle.
Я хочу сказать... Я не сумасшедшая.
Je veux dire... je ne suis pas fou.
- Мам! - Я не сплетник, сумасшедшая ты сука.
Je ne suis pas sneakers, sale folle.
В некотором смысле я не лучше, чем сумасшедшая подруга Мэнни Даниэлла.
Dans un sens, je ne vaux pas mieux que la copine folle de Manny, Danielle.
Это даже после того как у нас с тобой была сумасшедшая ночь голышом.
Même après notre folle nuit tout nus.
Ты сумасшедшая показываться тут в одиночку!
Tu es folle de venir ici toute seule!
Возможно ты все-таки не совсем сумасшедшая.
Peut-être que tu n'étais pas folle après tout.
Хорошие новости в том что теперь я знаю, что я не сумасшедшая.
La bonne nouvelle est que... Je sais maintenant que je ne suis pas folle.
Сумасшедшая.
Psycho.
"Сумасшедшая" - сейчас это последнее слово.
"Psycho"... Ca c'est un dernier mot.
Она... Она просто сумасшедшая.
Elle est... je veux dire, elle est folle.
Ох. Сумасшедшая была гроза, да?
Oh, c'était une sacrée tempête hein?
Она сумасшедшая!
Cette fille est folle.
Блин, ты сумасшедшая.
Oh. Nom de dieu, tu es dingue.
Сумасшедшая ночь.
Une nuit de folie.
Эта сумасшедшая тётка написала все эти письма.
C'est cette garce là qui a écrit ces lettres.
О, Господи, ты сумасшедшая.
Oh, mon Dieu, tu es dingue.
Я не сумасшедшая.
Je ne suis pas folle.
Скажи мне снова, что я сумасшедшая!
- Dis-moi encore que je suis folle!
Ты сумасшедшая!
- Tu es folle!
Это Джонатан Адлер, ты сумасшедшая!
( Ceramic qui se brise ) C'est Jonathan Adler espèce de taré!
Сумасшедшая любовь, понимаете?
L'amour fou, quoi.
Она сумасшедшая.
C'est une noix.
Женщина кричала как сумасшедшая.
La femme criait comme une folle.
Я нервничала из-за то, что она может сделать мне, но когда я пришла увидеться с ней и... она сумасшедшая, которую может дискредитировать любой студент-второкурсник юридического
j'étais nerveuse à propos de ce qu'elle pourrait me faire, et puis je suis allée la voir et... c'est une ruine Ce que tout étudiant en seconde année de droit pourrait affirmer.
Эта женщина сумасшедшая.
Cette femme est folle.
Сумасшедшая.
Hilarante.
- Она сумасшедшая.
- Qu.. qu..
Она сумасшедшая.
Elle est folle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]