Сэр чарльз Çeviri Fransızca
95 parallel translation
Сэр Чарльз, Гарри, полковник. Отдельно прошу прощения у вас, леди Копвэл.
Et des excuses spéciales pour vous.
Сэр Чарльз, время позднее и нам следует...
II se fait tard et...
Сэр Чарльз, я знаю, вас удивляет присутствие здесь вашей дочери, но поверьте...
Vous trouvez étrange que Beatrix soit ici... Sachez que...
Сэр Чарльз, я пригласил сюда вашу дочь, потому что...
C'est moi qui ai prié Beatrix de venir...
Сэр Чарльз, исправить положение в ваших силах. Назначьте более раннюю дату нашей свадьбы.
Vous éviteriez bien des difficultés en avançant la date du mariage.
Сэр Чарльз, жаль не застал вас дома.
Heureux de vous revoir.
Сэр Чарльз, это... Разумеется, я буду настаивать на церемониале.
J'ai bien sûr mes exigences :
- Нет, и почему же? Потому что она знала, в этот самый миг на той стороне парка, сэр Чарльз Эмерли готовится объявить о свадьбе своей дочери с вашим покорным слугой.
Parce qu'elle savait que Sir Charles Emery allait annoncer... le mariage de sa fille avec votre serviteur.
- Нет. - Это был сэр Чарльз. Сэр Чарльз?
C'était sir Charles Lytton.
- Сэр Чарльз Литтон. - В самом деле?
- Vraiment?
Ваше Высочество. Добрый вечер, сэр Чарльз.
- Bonsoir, sir Charles.
Мне не хотелось бы вас разочаровывать, сэр Чарльз, но боюсь мы не будем ужинать наедине.
Sans vouloir vous décevoir, sir Charles, ce n'est pas pour ce soir.
До встречи, сэр Чарльз.
Au revoir, sir Charles.
Вы меня совсем не знаете, сэр Чарльз.
- Vous ne me connaissez pas.
До свидания, сэр Чарльз.
- Au revoir, sir Charles.
- Ваша нога прошла, сэр Чарльз?
- Votre jambe va mieux, sir Charles.
- Сэр Чарльз?
- Sir Charles?
Сэр Чарльз?
Sir Charles?
Я знаю, что вы здесь, сэр Чарльз.
Je sais que vous êtes là, Charles.
Я уверен это сэр Чарльз.
Sir Charles est notre homme.
Сэр Чарльз и есть Призрак.
Sir Charles et le Fantôme sont une seule et même personne. - Vous n'êtes pas sérieux.
Сэр Чарльз очень убедительный и привлекательный человек.
Sir Charles est un homme très persuasif et très attirant.
Он также сэр Чарльз Литтон, человек имеющий влияние и репутацию.
C'est également un homme influent qui jouit d'une grande réputation.
Ваше Высочество запомните мои слова. Если сэр Чарльз совершит глупость... попытаться украсть бриллиант сегодня, то вы станете свидетелем задержания пресловутого Призрака.
Votre Altesse, soyez sûre d'une chose... si sir Charles est assez fou pour tenter de voler votre diamant ce soir... vous assisterez à la capture du célèbre Fantôme.
Просто приложите усилия, чтобы сэр Чарльз не смог украсть бриллиант.
Nous devons tout faire pour que sir Charles ne vole pas le diamant.
Без приглашения, сэр Чарльз не смог бы проехать?
Sans invitation, comment peut-il franchir le barrage des gardes?
Это! Это сэр Чарльз!
C'est sir Charles!
О, инспектор, сэр Чарльз здесь.
Inspecteur, sir Charles est là!
Сэр Чарльз : Ну что, Джордж, как будем выбираться отсюда?
Georges, tu sais comment sortir d'ici?
Мой муж считает, что у него достаточно улик... для доказательства того, что сэр Чарльз и Призрак одно лицо... а Джордж его сообщник.
Mon mari pense qu'il a assez de preuves... pour prouver que sir Charles est le Fantôme... et pour inculper Georges en tant que complice.
И сэр Чарльз был на всех 16 вечеринках?
- Et sir Charles était là chaque fois? - Oui, chaque fois.
Нет. Значит только сэр Чарльз был на каждой вечеринке, когда происходило ограбление?
Sir Charles était le seul à être présent à toutes les réceptions?
Тогда сэр Чарльз не единственный, кто присутствовал на всех вечеринках.
Sir Charles n'était donc pas le seul à être présent à chaque réception. - Qu'insinuez-vous par là?
Женщина : Это не сэр Чарльз! Анджела :
- Ce n'est pas sir Charles!
Сэр Чарльз, но въезд на площадку проекта находится дальше, в полумиле отсюда.
M. Charles, l'entrée du centre est a près d'un kilomètre.
Это безобидная ракета, сэр Чарльз. Если вы внимательно посмотрите, то увидите, что её сейчас на ней нет.
Si vous regardez de plus prés, vous verrez qu'il n'est pas chargé.
Рад встречи, сэр Чарльз!
- Moi de même.
Это сэр Чарльз, из Лондона.
M. Charles appelle de Londres.
Простите, что только зря побеспокоил вас, сэр Чарльз.
Veuillez m'excuser de vous avoir dérangé.
- Да, это я, сэр Чарльз.
- Oui, c'est moi.
И между прочим, дитя, сэр Чарльз Саммер и его семья попросили, чтобы мы навестили.
Au fait, Sir Charles Summer et sa famille veulent nous voir, alors veuillez nous excuser, mais on va y aller.
Взгляните на это, сэр Чарльз.
Jetez un coup d'œil à ça.
О, я не знаю, сэр Чарльз. Я не знаю.
Je ne sais pas, Sir Charles.
Да, интересно, сэр Чарльз. Вы предполагаете...
Oui, dites-moi, pensez-vous que...
Доброе утро, сэр Чарльз, Доктор.
Bonjour, Sir Charles. Docteur.
Я сожалею, сэр Чарльз. Я не могу помочь вам с вашей проблемой.
Désolé, mais je ne peux pas vous aider.
Да, сэр. Ник Чарльз, иначе Пол Кларк, да?
Nick Charles, alias Paul Clark, hein?
- Сэр Чарльз!
- Sir Charles!
- Чарльз, ты выглядишь огорчённым. - Совсем нет, сэр.
- Vous semblez contrarié.
Доброе утро, Чарльз. Доброе утро, сэр.
Bonjour Charles.
И я с ним полностью согласен, сэр. Чарльз!
Et je suis totalement d'accord avec lui!