Тайм аут Çeviri Fransızca
297 parallel translation
- Тайм аут.
- Temps mort.
Тайм аут! Я быстренько хочу спросить, если можно.
Je veux juste vous demander vite fait, si je peux.
Нет, просто я взяла тайм аут. Не знаю насколько.
- Non, je m'accorde un peu de temps pour une durée indéterminée
- Эй, тайм аут, ребята, черт возьми.
- Temps mort!
Знаешь, Феликс, я иногда хочу взять тайм-аут и научиться готовить, как ты.
Un jour, j'apprendrai à cuisiner comme toi.
Он не виноват. Просто взял тайм-аут. - Не надо защищать меня от сестры.
Tu n'as pas à me défendre auprès de ma soeur.
Так, тайм-аут. Чем ты занят, Джордж, ты вообще-то на работе.
Fin de la récré.
Тайм-аут! Иди к Сенсею.
Arrêt temporaire.
Тайм-аут!
Temps mort.
Тайм-аут для всех. Кронауэр, этот - не есть настоящий бейсбол.
C'est pas vraie balle.
Тайм-аут
Temps mort.
Погоди. Тайм-аут! Стой.
Pause!
Тайм-аут! Тайм-аут!
Temps mort.
Так, тайм-аут.
Temps mort!
Тайм-аут.
Pause.
- Тайм-аут!
- Temps mort!
Тайм-аут!
Temps mort!
Был тайм-аут.
Je n'étais pas dehors.
Тени взяли тайм-аут в своей военной гонке. Однако в воздухе чувствуется аромат неминуемых изменений.
Les Ombres ont marqué une pause dans leur guerre... et partout règne un sentiment de changement imminent.
Судья, тайм-аут.
- Heure, ref! - [Coup de sifflet]
Судья, тайм-аут!
- Heure, ref! - Allons, allons, allons-y.
- Тайм-аут, судья, тайм-аут.
- Heure, ref! Temps! Jusqu'Ã Huddle, se blottir, se blottir -.
- Тайм-аут.
Temps mort!
- Зачем ему тайм-аут?
Pourquoi un temps mort?
"Грязные псы" берут тайм-аут.
Les Mud Dogs demandent un temps mort.
Объявляется тайм-аут. Куп старается собраться с духом.
L'équipe marque une pause pour que la star essaie de se reprendre.
Тайм аут.
Qu'est-ce qui se passe?
- Попроси тайм-аут.
- Demandez un temps mort.
"Тайм-аут".
- Time Out.
Тайм-аут, тайм-аут.
Temps mort.
Бери тайм-аут.
Demande un temps mort.
Тайм-аут для телевидения.
C'est pour les pubs télé. Non.
Тренер, четвёртая попытка и один ярд, нам нужен тайм-аут.
Coach, il nous faut un temps mort.
Тайм-аут.
Temps mort!
Тайм-аут, Майами!
Temps mort, Miami!
Последний тайм-аут.
C'est le dernier.
"Рыцари" берут тайм-аут.
Temps mort demandé par Dallas.
- Да, но теперь мне точно нужно взять тайм-аут, чтобы прийти в себя.
Mais j'ai besoin de décrocher un peu pour ramasser les morceaux.
Просто я хочу, чтобы у нас... - Я понимаю, послушайте, давайте сделаем тайм-аут. -... всё было хорошо.
Je veux que tout soit parfait.
За эти 55 секунд Вашингтон должен перехватить мяч взять тайм-аут, чтобы Графф ударил в голевую зону.
Avec seulement 55 secondes, Washington doit récupérer le ballon, demander un temps mort pour que Gruff puisse marquer.
Тайм-аут! Тайм-аут!
- Temps d'arrêt!
Возьми тайм-аут!
- Temps d'arrêt!
Тайм-аут!
Temps d'arrêt!
Тайм-аут!
- Temps d'arrêt, temps d'arrêt.
Вашингтон берет тайм-аут.
- Temps d'arrêt, Washington. - Écoute.
Тайм-аут!
- Temps d'arrêt, Washington.
Все тайм-аут, Шрек.
Temps mort!
Беру тайм-аут.
Je fais une pause.
Использую тайм-аут.
Reste, je reviens.
Объявляю тайм-аут.
Attendez, temps mort sur le terrain.
- Извините, тайм-аут.
- Temps mort!