English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Таксистов

Таксистов Çeviri Fransızca

36 parallel translation
Я прямо, как сейчас, слышу крики таксистов, звон кассового аппарата в кафе "Весёлый Париж"... Слышу, как продавцы газет выкрикивают заголовки... Утром, после того, как мы провернули большое дело.
J'entends presque déjà le métro aérien... les taxis qui s'engueulent... la caisse du Gai Paris... et les vendeurs de journaux qui criaient la une... le lendemain de nos braquages.
Вы опросите швейцаров, газетчиков, таксистов - всех, кто мог его заметить между "Ван Бартом" и заведением Берта.
Vous devrez inspecter les portiers, les chauffeurs de taxis... tous ceux qui ont pu les avoir vus entre le Van Barth et Chez Burt.
Пока никуда. Околько таксистов используют эту стоянку?
Combien de chauffeurs utilisent cette station?
Я пытаюсь найти одного из ваших таксистов, Казимира Ковальского.
J'essaie de contacter l'un de vos chauffeurs, Casimir Kowalski.
Послушайте, Ковальский, один из ваших таксистов, отчитывался вчера за вечерние вызовы?
Est-ce que Kowalski, l'un de vos chauffeurs... a gardé une liste de ses courses de la nuit dernière?
Разгоните этих таксистов.
- Faites-moi avancer ces taxis. - Oui, Monsieur.
Ненавижу таксистов, которые боятся поцарапать машину.
Je déteste les taxis qui craignent de rayer la voiture.
Они дружелюбнее обычных таксистов.
Ils sont plus sympas que les taxis d'ici.
Я полагаю, Джанис, вы в курсе, что большинство таксистов страдает сильнейшими нервными расстройствами.
Janice, la plupart des chauffeurs ont des maladies mentales graves.
Я за рулём. Здесь нет таксистов.
Ici, y a pas de chauffeurs pour reconduire les clients.
Здесь нет таксистов? Нет.
Ici, pas de chauffeurs pour les ivrognes?
Здесь нет таксистов?
Pas de chauffeurs pour les ivrognes?
Не надо бояться таксистов.
N'ayez pas peur des taxis.
Сколько же таксистов так же зарабатывают деньги?
Vous connaissez beaucoup de chauffeurs qui aiment faire économiser le client?
В Лос-Анжелесе 4000 таксистов.
Il y a 4000 taxis à Los Angeles.
Опытные наемные убийцы похожи на таксистов.
Des tireurs d'élite, des experts qui savent ressembler à un chauffeur.
Из всех таксистов Л-А мне попался Макс : Зигмунд Фрейд встречается с доктором Рут.
Sur tous les taxis de L.A., je devais tomber sur Max, Freud et Dr Ruth.
Не знала, что профсоюз таксистов так могущественен.
Tiens, j'ignorais que le syndicat des taxis était si puissant.
Так этот мужик, помнил всех таксистов и клиентов.
Le gars connaissait par coeur tous les taxis et tous nos clients.
Он чуть не задавил двух таксистов, но они не разглядели лица водителя.
- Alors qui l'a fait? Il a frôlé deux chauffeurs de taxi, mais ils n'ont pas vu le visage du conducteur.
Один из сорока двух тысяч Нью-Йоркских таксистов.
Un des 42 000 chauffeurs de taxi de New York.
Учитывая, что таксистов в 30 раз чаще убивают на работе, чем других нам лучше приглядывать за ним.
Comme les chauffeurs de taxi ont plus de chance de mourir dans l'exercice de leur fonction, il vaut mieux le surveiller.
Ты теперь бьешь таксистов?
Alors comme ça tu t'es bagarré avec le chauffeur de taxi?
Что ж, это обычная фраза среди таксистов.
c'est une phrase connue parmi les chauffeurs de taxi
Это запрещено кодексом таксистов.
- Ça viole le code des taxis.
- Кодексом таксистов.
- Le code des taxis.
Так что мы проверили таксистов и его сомнительных знакомых - но я не думаю, что мы сможем установить его присутствие в Рейвенсуике в ночь убийства Кэтрин.
On a vérifié auprès des taxis et des autocars, également de ses amis... mais on ne pourra pas le situer à Ravenswick la nuit où Catherine a été tuée.
- У таксистов проблема с маленькими чаевыми.
Si vous êtes chauffeur de taxi, vous avez les pourboires minables.
* Без грубых таксистов, *
♪ Assez des chauffeurs de taxis ♪
Да, у молодых таксистов часто есть вторая работа.
Ouais, les jeunes chauffeurs ont souvent un deuxième job.
Согласно моей теории, убийца Бэрроу не связан с сегодняшней войной таксистов. Я изучил другие аспекты его жизни.
Suivant ma théorie que le meurtre de Barrow n'est pas lié à la guéguerre des taxis, j'ai examiné d'autres aspects de sa vie.
- И у таксистов есть дети.
- Les taxis sont aussi des parents.
Впрочем, он может не пользоваться программой, подбирая жертв без помощи приложения, по принципу обычных таксистов, скручивающих счетчики.
Cependant, il peut être faire autour du logiciel en choisissant ses victimes l'application, similaire à des chauffeurs de taxi quand classiques éteint le compteur.
Таксистов обычно регистрируют по их телефонам. а не машинам.
Les identifiants Uber sont en général connectés au téléphone du conducteur, pas à la voiture.
На таксистов постоянно нападают...
Les vols perpétrés dans des taxis sont une nouvelle forme de délit.
- Точно. Я знаю всех таксистов в городе.
Je connais tous les taximen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]