Там девушка Çeviri Fransızca
344 parallel translation
- Доктор, как там девушка?
- Comment va la fille?
! Санни, там девушка под столом.
Il y a une fille sous un bureau.
Осторожно, там девушка.
Attention, voilà la fille.
Смотрю на заднее сиденье, а там девушка, совершенно голая.
Dans la voiture d'à côté, il y a une femme à poil.
В смысле, я должен... У меня там такси. У меня там девушка.
J'ai un taxi... et une copine.
У него там девушка.
- Il est avec une fille.
- Так у него там девушка?
- Alors, il y a une fille?
" Если вы зайдете за угол, там будет девушка.
- Oui. Si vous tournez à l'angle, vous trouverez une fille.
Гарри, смотри, там Данем. - Кто эта девушка, которая идет с Карлтоном?
Qui est avec Carlton?
Какая девушка? - Там, сейчас...
Celle qui est avec lui.
Там была девушка?
- Et la jeune femme?
и там стоит она, девушка его мечты.
Le voici devant la fille de ses rêves.
И ещё там была девушка.
pour... Lina Lamont.
Там на борту девушка.
Il y a une femme à bord.
Сынок, там находятся убийцы, у которых полно скальпов наших техасцев, и пленная белая девушка.
Petit, il y a une poignee de bandits avec plein de scalps de Texans et une jeune Blanche.
Ну, Амелия, там, откуда я приехала, если девушка говорит, что у неё неприятности, значит у неё неприятности.
Amelia, d'où je viens.. quand une fille dit qu'elle a des soucis, elle a des soucis.
Там сказано, что если молодая девушка выпила слишком много и не понимает, что делает, ее надо уложить в постель... и вернуться на корабль.
Lorsqu'une dame, est-il dit, a trop bu et ne sait plus ce qu'elle fait, il faut la mettre au lit... et revenir à bord.
Там была девушка, ее звали Нелли.
Il y avait cette fille, Nellie.
Там, где два мужчины и одна девушка на вершине горы, жди беды.
Deux hommes et une femme isolés, ça finit mal.
Там, в доме, тоже есть девушка, которая прекрасно чувствует себя одна. Это она читает "Сомнамбул".
Il y a une jeune fille qui, elle aussi, se plaît seule.
- Что там нарисовано? - Девушка с тюльпанами.
- Ca représente quoi?
Слушай, Рон, там была девушка.
Il y avait une fille.
Там была еще одна девушка.
Il y avait une autre fille.
Так вот, Жаклин никогда там не жила. Это самая честная девушка на свете.
Jacqueline est la fille la plus honnete du monde.
Где-то там мой корабль. А здесь я отвечаю за четверых. - Из-за меня умирает девушка.
J'ai un vaisseau qui m'attend, quatre personnes ici, dont l'une va mourir à cause de moi.
Но девушка, она все еще там.
- Mais la fille, dehors...
Мы будем не одни. Там будет девушка, она вам понравится.
Il y aura une fille qui, peut-être, vous plaira.
Там замечательная девушка с колодой карт.
Il y a une fille remarquable là-dedans, avec un jeu de cartes.
Там нашла меня черноволосая девушка и спасла.
j'ai été retrouvé et sauvé par une femme aux cheveux noirs.
Там хороший парень погибает, он его пальцем не тронул, а этот нехороший справка купил, а адвокат совсем маленький девушка, что делается, как человеческая судьба доверяют?
Ils ont accusé un homme bien là-bas, il ne l'a jamais touché, mais l'homme mauvais a acheté un certificat, l'avocat est une petite fille, elle devrait jouer a la poupée, qu'est ce qui se passe, comment pourraient-ils lui confier la vie d'un homme?
Там случайно не твоя девушка?
C'est ta copine, là-bas, Mayo?
Девушка там была, но только с маленьким Сильваном.
La fille y était mais avec le petit Sylvain.
- У него там девушка. - Ну и что?
Il a une petite amie.
Я бежал по горе, усеянной цветами, и там была прекрасная девушка с косичками, лет пятнадцати не больше...
Une autre fois, je courais sur une colline fleurie.
Вон там, Гастингс. Девушка в красном платье.
Regardez, la jeune fille en rouge.
Она там с больной дочкой. И моя девушка тоже с ними.
Ils ont une petite fille malade en bas.
Нет уж, там только, как он. А нам и одного хватит. - А что та девушка?
Non, ce serait quelqu'un comme lui et on en a assez d'un, merci.
Когда любая простая девушка, живущая там, будет выходить замуж, наш дворянин будет иметь сексуальное право на невесту в брачную ночь.
Quand une fille de chez eux se marie, nos nobles auront droit de cuissage sur elle, le soir de ses noces.
Там была одна девушка, а потом выяснилось, что на самом деле она мужчина!
Quand on découvre que la fille est en fait un homme!
Там живет девушка по имени д'Верь и она собралась встретиться с ангелом.
Il y a une fille, appelée Porte, et elle en chemin pour voir un ange.
Ладно, когда ты в постели с женщиной делаешь там всякое и у тебя всплывают всякие образы в мозгу? вроде Элли МакФерсон или девушка из Ксерокса?
Tu sais, quand t'es au pieu avec une nana... tu batifoles avec elle... et t'as des images plein la tête... d'Elle MacPherson, ou de la fille de Rank Xerox.
- Твой брат только что звонил, и похоже, у него все-таки там есть девушка.
Eh bien, ton frère a appelé et a raccroché. Il doit ya voir une fille là-dessous.
Мардж, его девушка, якобы пишет там какую-то книгу. Одному богу известно, чем он там занимается.
Marge, sa... une jeune femme est censée écrire.
Девушка, которая там жила, была просто очаровательна, но она потеряла веру в себя.
La fille qui y vit était une fille adorable. Mais elle ne croit plus en elle.
Там была девушка.
Et il y avait une fille.
Когда ты убирал того парня ночью, там была девушка?
Avec ce mec, l'autre nuit, il y avait une fille?
Там есть самая красивая девушка?
Celle que tout le monde désire?
Этот совсем другое. Девушка на вечеринке Наоми, как там ее?
Il s'agit d'autre chose.
- Вы думаете там находится девушка?
- Elle est là?
Там где-то прячется замечательная девушка, Кимми.
D'une certaine façon, j'assurais mon sort de mal-aimé.
Кто эта девушка, вон там?
Qui est-ce?
девушка 2372
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
там должно быть что 38
там деньги 18
там дети 16
там должно быть 22
девушка по вызову 26
девушка есть 17
девушками 19
девушка сказала 28
там должно быть что 38
там деньги 18
там дети 16
там должно быть 22