English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Девушка по вызову

Девушка по вызову Çeviri Fransızca

55 parallel translation
Хорошая девушка по вызову обслуживает 600 или 700 клиентов в год.
Bonne "call-girl". Elle fait 600 ou 700 passes par an.
Вы добились успеха как девушка по вызову- -
Vous réussissez comme "call-girl"...
Потому что если вы девушка по вызову, вы всё контролируете, вот почему.
Parce que la "call-girl" fait ce qu'elle veut.
Когда ты услышишь это сообщение, девушка по вызову уже будет находиться в нашей спальне, голая.
Vas-y. Mais vas-y! Tu as ma bénédiction.
Как будто английская девушка по вызову говорит - " Это будет стоить 30, любовь.
On dirait une call-girl. "Ça fera 30 £, chéri."
Ещё одна девушка по вызову.
Encore une prostituée.
Девушка по вызову?
- Une call-girl?
Девушка по вызову, Джош?
- En fait... Une call-girl, Josh?
Мы с Лори провели вечер у неё дома, а на следующий день я узнал, что она девушка по вызову.
On a accroché. J'ai passé la nuit chez elle. J'ignorais que c'était une call-girl.
- Единственное, что я пока о ней знаю, это то, что она девушка по вызову, она девушка по вызову? - Да.
C'est bien une call-girl, non?
- Она была проституткой? - Очевидно, она девушка по вызову.
- Absolument, une call-girl.
Я не девушка по вызову.
Je ne suis pas call-girl.
Тамара - девушка по вызову, которая не трахается.
Tamara est la call-girl qu'il ne baise pas.
Не моя вина, что твоя девушка одевается как первоклассная девушка по вызову.
Ce n'est pas ma faute si ta copine s'habille comme une call-girl de haut vol.
И некоторое время я работаю как девушка по вызову.
Je travaille à mi-temps comme call-girl.
раскрасневшаяся девушка по вызову и секс-видео рейтинга R.
Un rival lorgnant sur son poste, une femme morte de honte, une call girl rougissante et un film classé X.
Хотя она и говорит, что хочет оставить скандал позади, но знаменитая девушка по вызову Эмбер Мэдисон решила написать мемуары о времени, проведенным вместе с Флорриком.
Bien qu'elle dise vouloir oublier le scandale, la célèbre call-girl Amber Madison a décidé d'écrire un livre sur son aventure avec Florrick.
Она ведь иначе выглядела? Так как получилось, что девушка по вызову скатилась до работы на Джека Бакли, помощника окружного прокурора?
Elle ressemblait à ça avant? Comment une prostituée en arrive à travailler pour Jack Buckley?
Девушка по вызову, растягивающая ее 15 минут славы до 20 или...?
- D'après moi, pas beaucoup.
Это девушка по вызову, Амбер.
C'est la prostituée, Amber.
Саша недавно снялась в фильме Содерберга "Девушка по вызову".
Elle sort de Girlfriend Experience de Steven Soderbergh.
Девушка по вызову.
Call girl.
А теперь объясните мне... Что девушка по вызову... делает в вашингтонском морге?
dites moi... ce qu'une call girl fait dans une morgue?
Вы по-прежнему утверждаете, что вы - девушка по вызову?
Vous allez encore me dire que vous êtes call girl?
Смотри, ты не одета как девушка по вызову.
Vous n'êtes pas habillée en call-girl.
Девушка по вызову.
- Expérience de petite-amie.
Стэфани Пауэрс должна была работать под прикрытием как девушка по вызову. - Нет.
Stefanie Powers s'infiltrait en tant que call-girl.
Девушка по вызову?
Une call girl?
Мертвая девушка по вызову.
La prostitué morte.
Та девушка по вызову из мотеля - превосходный пример того, о чем я веду речь.
Cette, euh, call girl de l'hotel est un exemple parfait de ce dont je vous parle
Девушка по вызову, из дорогих.
Une prostituée, haut de gamme.
Такое же говорила несчастная русская девушка по вызову когда ее депортировали за мошенничество.
Dit la call-girl russe qui est déportée pour fausse identité.
Ну, Гейл работала под прикрытием как девушка по вызову... и все это было напрасно?
Je veux dire, Gail était sous couverture en call girl... tout ça pour rien?
Могу я предположить, что она девушка по вызову?
Dois-je supposer que c'est une call girl?
Она не девушка по вызову, она хотела двигаться дальше.
Ce n'est pas une call girl, C'est une fille qui veut s'élever.
Ну там где она вроде как девушка по вызову для призраков или типа того.
Quand elle est fait la call girl pour fantômes, ou une connerie comme ça.
Никаких сведений о том, что останавливали Руссо но он помнит, что вместе с Руссо была задержана девушка по вызову.
Aucun dossier sur Russo n'a été archivé, mais il se souvient qu'il y avait une call-girl amenée avec Russo.
Как ты думаешь, она девушка по вызову?
Tu penses que c'est une call-girl?
Мона Бекария - девушка по вызову.
Mona Beccaria, c'est une call-girl.
Девушка по вызову!
" Une call-girl?
Девушка по вызову.
Call-girl. Escort...
И я скорей полинезийская девушка по вызову.
Personne ne m'oblige. Et je préfère "call-girl des îles".
Девушка по вызову, которая была с Руссо, когда его арестовали.
La prostituée qui était avec Russo quand il a été arrêté.
Убита девушка по вызову. Ты съела её мозг. Помоги найти её убийцу.
Une call-girl se fait assassiner, vous mangez son cerveaux et aidez à retrouver son assassin.
Она не проститутка, а девушка по вызову.
Pas putain, call-girl.
Девушка из маленького городка в Канзасе в президентском люксе с длинным лимузином по вызову...
Une fille d'une petite ville du Kansas Dans la suite présidentielle avec une limousine disponible à sa demande...
Нет, я имею ввиду, что ты девушка по вызову.
Vous avez 14 ans?
Я полагаю это была девушка по вызову.
Carmen.
Девушка по вызову?
Expérience féminine?
Девушка по вызову?
Call-girl?
- Какая роль? - Девушка по вызову.
- Une call-girl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]