Танцуете Çeviri Fransızca
165 parallel translation
Едите, спите, слоняетесь, чуть-чуть флиртуете, чуть-чуть танцуете.
On mange... on dort... on flâne... on flirte... on danse.
- Вы отлично танцуете.
Vous dansez très bien.
И позвольте сказать Вам снова : Вы танцуете подобно мечте. - О, нет.
Vous dansez comme un ange.
Я видел госпожу Маркал на сцене. Вы прекрасно танцуете. - Благодарю.
J'ai souvent vu Miss Marcal danser au théâtre.
Мы пришли не для того, чтобы смотреть, как вы танцуете вокруг майского дерева.
Nous ne sommes pas venus vous voir vous disputer.
Вы великолепно танцуете.
Vous dansez magnifiquement.
Танцуете, мэм?
- Vous dansez?
Мадам, вы великолепно танцуете.
Vous dansez admirablement!
Вы давно танцуете?
Vous dansez depuis longtemps?
Вы танцуете, мистер Джонс?
Vous dansez, M. Jones?
Какой кошмар. Хотите сказать, что больше не танцуете?
- Vous ne voulez plus danser?
Не понимаю, почему Вы не танцуете все танцы подряд.
Cela m'étonne que vous n'ayez pas dansé davantage.
- А почему вы не танцуете?
- De quoi s'agit-il?
Вы - не весельчак, капитан Прингл, но танцуете вы хорошо.
Vous n'êtes pas drôle, capitaine Pringle. Mais vous savez danser.
Почему вы не танцуете, мистер Трастл?
Pourquoi ne dansez-vous pas, M. Throstle?
- Вы танцуете?
Voulez-vous danser?
Вы танцуете, миссис Ди?
Mme Duchin, danses-tu?
Вы так же хорошо танцуете?
Vous dansez bien aussi?
Наверное вы не танцуете.
où on ne sait pas danser?
Наверно, вы прекрасно танцуете.
Vous devez danser comme un cabri.
Вы не танцуете?
Vous dansez?
Почему вы не танцуете?
Vous ne dansez pas?
Ну, а это вам за то, что вы не танцуете.
Pour vous, puisque vous ne dansez pas!
Князь, вы прекрасно танцуете.
Tu es encore un grand danseur!
Вы скрывали, что танцуете?
Pourquoi m'avoir caché que vous dansiez?
Хочу посмотреть как вьI танцуете.
J'aimerais vous voir danser ensemble.
Вы всегда танцуете.
Vous qui êtes un danseur.
Капитан, вы поете и танцуете не хуже тех, что я видел, но о чем вы, черт возьми, говорите?
C'est bien joli de danser, mais de quoi parlez-vous?
Вам наверное кажется, что вы танцуете с матерью.
Autant danser avec votre mère, n'est-ce pas?
Вы тоже не танцуете.
Je ne vous ai pas vu danser.
Что вы такое чудное танцуете?
Que dansez-vous là?
Вы никогда не танцуете?
Vous ne dansez jamais?
Дорогая Маргарита, вы бесподобно танцуете.
Ma chère Marguerite, vous êtes une danseuse hors pair.
Вы танцуете?
On va danser?
- Вы хорошо танцуете.
- Vous dansez bien.
Знаете, вы хорошо танцуете.
Tu danses vraiment bien.
Вы танцуете с нами.
Que tu danses avec nous.
Хорошо танцуете.
Vous dansez bien.
Патриция, мистер Фитч. Вы хорошо танцуете, Патриция?
Vous dansez sûrement divinement, Patricia?
Господи, сотня людей видела, как вы танцуете щека к щеке вечер напролет!
Il y a 100 témoins qui t'ont vue collée à lui toute la soirée.
Донна, а... вы танцуете танго? Нет.
Alors, Donna, vous dansez le tango?
О, Фрэнк, вы прекрасно танцуете.
Frank, vous êtes un danseur incroyable.
Кто ведет в танце, если вы танцуете?
Qui conduit quand vous dansez? Si vous dansez.
Вы прекрасно танцуете для женоненавистника.
Qui vous parle de misogynie, Madeleine? J'aime les femmes.
Вы великолепно танцуете, моя дорогая.
Vous dansez superbement.
Вы танцуете вальс?
Vous dansez la valse?
Гм, вы действительно танцуете, кузен?
- Vous dansez, cousin?
Вы танцуете божественно.
Vous dansez divinement.
А вы что танцуете?
Qu'est-ce que c'est?
Вы здорово танцуете. Минутку вашего внимания.
Le propriétaire de la Chevrolet Impala blanche... est prié de la déplacer.
- Вы танцуете танго и водите Феррари... как я не знаю кто. Я назову две
J'en ai deux :
танцуй 340
танцую 30
танцуют все 25
танцует 30
танцуй со мной 17
танцуем 84
танцуешь 39
танцуйте 88
танцуют 41
танцую 30
танцуют все 25
танцует 30
танцуй со мной 17
танцуем 84
танцуешь 39
танцуйте 88
танцуют 41