Тед Çeviri Fransızca
3,923 parallel translation
После переклички сержант Гонзалес, Тед Коундак, отвел её в сторону.
Donc après le coup de fil, Le sergent de Gonzalez, Ted Koundak, l'a prise à part.
Тед Кундак - это чмо.
Ted Koundak, cet imbécile.
Это Клаудия Хардинг из Ассошиэйтед пресс.
C'est Claudia Harding
Утром разбудил звонок из Ассошиэйтед пресс, в 5 часов.
J'ai eu un appel matinal des rédacteurs de presse à 5h00 du matin.
Ну давай же, Тед!
Ouais, non merci. Allez, Ted!
О, Тед-Тед-Тед-Тедди-Тед-Тед. Кто тебя впустил?
Oh, Ted-Ted-Ted - Teddy-Ted-Ted.
Я. она это Я, Тед.
Moi. Elle était moi, Ted.
Что случилось, Тед?
Comment ça va, Ted?
Что случилось, Тед? Что?
Comment ça va, Ted?
Свята прогулка по воде ради быстрой выпивки, Тед.
Super longue course pour un petit verre d'eau, Ted.
Эй, Тед, как твои трюки?
Hey, Ted, bien ou quoi?
Тед.
C'est sympa de te voir réellement.
Последний раз, когда я видел твоего отца, он толкал речь, говоря моей бригаде не верить всем этим слухам, что Куин Консолидэйтед ни за что не перевезет производство в Китай.
La dernière fois que j'ai vu votre père, il faisait un discours, disant à mon équipe de ne pas croire les rumeurs, impossible que Queen Consolidated transfère sa production en Chine.
У Куин Консолидэйтед есть подразделения по всей стране.
Queen Consolidated a des filiales dans tout le pays.
Мы играем как школьный эквивалент Ман Юнайтед, а у меня игрок в кресле.
Nous jouons contre l'équivalent académique de Manchester United, et un membre de mon équipe est en chaise roulante.
- Тед уважает меня...
- Ted me respecte.
- Тед?
Ted?
Я думал, мы договорились, Тед.
Je pensais qu'on avait un marché, Ted.
Я думал, мы работаем над этим вместе, Тед.
Je croyais qu'on travaillait ensemble sur ça, Ted.
Тед?
Steve?
Извините, Тед, я знаю, что вы никак не могли меня изловить.
Pardon, Ted, je sais que vous courez après moi.
И вас просто уничтожат, Тед, уничтожать, если вдруг кто-то решит, что АК преследует своими обвинениями офицеров с юга.
Je suis sûr que vous seriez mortifié, Ted, mortifié si quelqu'un émettait l'opinion que l'AC-12 met un point d'honneur à poursuivre les officiers du Sud.
Мне нужен контракт на постройку нового здания для Отдела прикладных наук "Куин Консолидейтед".
Je veux le contrat de la construction de la nouvelle division de sciences du Queen Consolidated.
Вы не поверите, что Тед вчера отмочил.
Vous n'allez pas croire qu'est-ce que Ted a fait hier soir.
Тед, добрая душа.
Ted le héros. Il aime ce mouvement.
Тед, иди сюда!
Ted, viens ici!
Тед, как у тебя дела с Викторией?
Ted, comment ça va avec Victoria?
Если вы хотите, что бы его подвесили за нижнее белье на флагштоке, то Тед - правильный выбор.
Si tu veux qu'il soit élever par ses sous-vêtements accroché à un poteau, Ted est votre homme.
. Тед, категория в твоем распоряжении.
Ted, c'est à toi.
Тед выигрывает раунд!
Ted gagne ce round!
Тед, а как бы ты наказал маленького Марвина?
Ted comment gérerais-tu Marvin?
Тед, ни ты ни Кливленд не знает, как пережить когда кто-то бросает тебя.
Ted, ni toi, ni Cleveland ne sais comment oublier quelqu'un.
О, да ладно, если Тед будет растить его, бедный парень все еще будет девственником в свои 13.
Oh allez, si Ted l'élève, le pauvre enfant sera toujours vierge à ses 13 ans.
Мне жаль, что у меня нет времени разбираться с тем, что Тед... а Робин....
Je suis désolé de ne pas avoir de temps pour gérer Ted. ... ou Robin ou Barney...
А ты знаком с родителями Виктории, Тед?
As-tu déjà rencontré les parents de Victoria, Ted?
Серьёзно, Тед?
Le sont-ils, Ted?
- Они никакие, Тед.
Ils craignent Ted.
Тед, милый, всё прошло не очень хорошо.
Ted, mon chéri, ce n'était pas une bonne soirée.
Тед, мы с Лили вчера кое-что заметили.
Ted, Lily et moi avons remarqué certaines choses hier soir.
Тед, подай крекеры.
Ted, tu peux me passer un biscuit?
Тед, я устала ко всем приставать со своими советами, поэтому я тренирую Маршалла.
Ecoute, Ted, c'est épuisant de constamment donner des conseils aux gens qui n'ont rien demandé, donc j'entraîne Marshall.
Открой глаза, Тед, так поступают все пары.
Oh, grandis, Ted, C'est pour ça qu'aucun couple n'invite jamais personne.
По какой-то причине ты отгораживаешься от меня, Тед.
Il y a une raison pour laquelle tu n'es pas à 100 % avec moi là-dedans, Ted.
Я в курсе, Тед, потому что стадия, где мы узнавали друг друга, была шесть лет назад.
Tu sais comment je sais ça, Ted? Parce que nous l'avons survolé dans la section "j'apprends à te connaître" de notre relation il y a six ans.
Вызывай отряд Мосби, Тед, дай мне знать, когда они раскроют дело.
Appelle les gars Mosby, Ted, et s'il résout l'affaire, fais le moi savoir.
Тед и Робин многое пережили.
Ted et Robin ont une longue histoire.
Тед, ты признался ей в любви в начале года.
Ted tu lui as dit "je t'aime" cette année.
Но Тед хочет быть с Викторией.
Mais si Ted veut vraiment être avec Victoria...
Тед, скажи ей, что ты не перестанешь дружить с Робин.
Ted, dis-lui que tu ne vas pas arrêter d'être amis avec Robin.
Тед хочет встретиться.
Oh, Ted a besoin de me voir.
Тед, все нормально. Я же дитя развода.
Ted, c'est bon ;