Температура Çeviri Fransızca
1,575 parallel translation
Коля! Давно у тебя температура?
Kolja, depuis quand as-tu de la fièvre?
У нее несколько дней была температура.
Et une fièvre qui a duré plusieurs jours
У всего есть идеальная внутренняя температура.
Tout a sa parfaite température interne.
У тебя температура.
T'as de la fièvre, on dirait.
Атмосфера была отличная, ди-джей отвязной, температура - самое то, девчонки - отпад, выпивки - хоть залейся, кокса - хоть обнюхайся.
L'ambiance et le DJ étaient bien, la température douce,.. .. les filles superbes, l'alcool á gogo, la drogue de qualité...
Температура в Атланте 18 градусов.
La température à Atlanta est de 18 degrés.
- Похожие на укусы припухлости, лихорадки, температура, головные боли, темные пятна
Des bosses, rhume, fièvre, maux de têtes, avec des taches noires sur la peau.
- У нее температура выше 40.
Elle fait plus de 40
Благодаря нам, ее температура сейчас чуть ниже температуры кипения.
On l'a tout juste fait redescendre du point d'ébullition.
Температура так быстро упала.
La température est tombée si vite.
Ее температура 38.
Elle a de la fièvre.
Запомни, теперь температура ниже нуля градусов.
Rappel toi bien, Tu es dans un froid polaire.
Вот рычаг переключения скоростей, вот компас, Здесь скорость вращения... здесь давление масла, температура воды...
C'est le levier de vitesses, et voici le compas, ici le compte-tours... et la pression de l'huile, la température de l'eau...
Он неважно себя чувствует, поднялась температура Я сделала эту фотографию 10 минут назад
Ces constantes vitales sont basses et il a de la fièvre. Je l'ai prise il y a 10 minutes.
температура 69 градусов Фаренгейта
Il fait 20 ° C.
Дайте мне ещё одно теплое одеяло Её температура всё ещё 80 градусов
Donnez-moi une nouvelle couverture chaude. Sa température n'est toujours que de 26 degrés.
Как её температура?
Sa température?
Её температура тела 86 градусов.
Sa température est de 30 ° C.
У неё всё ещё температура 86.
Sa température n'est toujours qu'à 30 degrés.
Посмотри, она молода, она здорова её температура поднимается, и она продолжит подниматься и её сердце снова начнет биться это единственная возможность и я готов к ней
Regardez, elle est jeune, elle est en bonne santé, sa température monte, et elle va continuer de monter et son cœur va redémarrer. C'est la seule possibilité à laquelle je me suis préparé.
- Билли, какая у неё температура тела?
- Billy, quelle est sa température?
Температура воды вернулась к норме.
L'eau a déjà repris sa température normale.
Я еле переживаю его здесь в Шарлотте, когда температура падает ниже 5 ° C
Non, merci. Je peux à peine le supporter ici à Charlotte quand on approche 0 ° C.
Почерневшие роговицы, высокая температура, вспыльчивость.
Les cornées noires, haute température, tendances explosives.
Не в том случае, если увеличена селезёнка и температура.
Pas avec une rate dilatée et de la fièvre.
У него резко подскочила температура и течёт из носа.
Sa température crève le plafond, le mucus déborde!
У Матти температура.
Matty avait de la fièvre.
Фиброзная ткань, увеличенная селезёнка... температура... могут указывать на аутоиммунное заболевание.
Tissu fibreux, rate hypertrophiée, fièvre... Ça pourrait être une maladie auto-immune.
Температура кожи и потоотделение повышены.
Température épidermique élevée. Salinité élevée.
По-моему, у меня температура.
Je crois que j'ai de la température.
Я не могу связаться с мужем, а у моей дочки температура!
- Je sais pas. Mon mari est dehors, ma fille a de la fièvre.
Температура, бред, частичный паралич, галлюцинации.
Fièvre. Confusion. paralysie partielle et accès de délire.
У нее маленькая температура.
Un peu de fièvre.
температура была бы слишком высокой.
Et trop forte, trop chaud.
И температура постепенно снижалась.
Et la température baisse peu à peu.
Температура не упала? Нет, это не нормально.
C'est pas normal...
Моя температура поднимается экспоненциально с 2 : 00, и я отхаркиваю мокроту с тревожной частотой.
Ma fièvre grimpe exponentiellement depuis 2 h du matin, et ma production de glaires est anormalement élevée.
760 градусов по Цельсию... примерная температура молодой девушки, в первом ряду.
760 degrés Celsius... soit la température approximative de cette jeune femme.
Итак, в заключении, график показывает, что температура приближается к абсолютному нулю, момент инерции меняется и плотное тело становится сверхплотным, что явно становится фактом, неизвестным до этого.
Ainsi, en conclusion, les données démontrent qu'à des températures avoisinant le zéro absolu, le moment d'inertie change et le solide devient un supersolide, soit un état de la matière jusque là inconnu.
Температура тела падает.
Ma température corporelle chute.
- Температура 23.
- Sa température est à 23.
- Да, температура 34,4, но его ЭКГ показывает ишемические изменения.
Oui, sa température est à 34, mais son ECG montre des signes d'ischémie.
- Температура упала до 21...
- Température basse à 22.
Иногда холодная кровь конечностей поднимается до сердца, и из-за этого падает температура.
Le sang froid dans les membres peut revenir au cœur et fait chuter la température centrale.
Когда температура поднимется, сердце снова начнёт биться.
Quand sa température remontera, son cœur redémarrera.
- Температура поднялась 34.4.
Température centrale à 34.
Потому что его температура немного повышенна, и я не хочу чтобы она вышла из-под контроля.
Il a de la fièvre et je ne veux pas que ça dégénère.
- Её температура?
Comment est sa température?
"Круглосуточная температура выставлена на + 22"
À vos portefeuilles, et profitez de cette offre torride.
Температура была 32, когда его вытащили.
Température a 32.
У него температура 21 ° ;
Sa température est à 22.