English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Теория

Теория Çeviri Fransızca

1,982 parallel translation
Это хорошая теория, Кейси.
C'est une bonne théorie, Casey.
И полагаю, у вас есть теория, кто это сделал?
Et je suppose que vous avez une théorie quant à qui a fait le coup?
Я думаю, моя теория шантажа просто стала определённей, Рэймонд.
Je pense que ma théorie du chantage est devenu une certitude, Raymond.
О чем? Экономическая теория.
D'économie.
Блейкли находил решения используя то, что он называл "теория стержня".
Blakely a trouvé des solutions grâce à ce qu'il appelle l'effet papillon ( linchpin ).
Предполагаю, у тебя есть теория?
Je suppose que vous avez une théorie?
Я играл бога, но... моя теория стержня не учитывала человеческих издержек.
J'ai joué à Dieu, mais... ma théorie de base n'incluais pas le coût humain.
У меня есть теория.
J'ai une théorie.
Ну и какова же твоя теория?
Quelle est ta théorie?
Моя теория...
Ma théorie est...
У тебя есть теория получше?
Vous avez mieux?
Касл это удивительно разумная и обоснованная теория.
Voilà une théorie étonnamment logique et concrète.
Это хорошая теория, но мне нужно взглянуть на эти компьютеры, чтобы я мог её подтвердить.
C'est une bonne théorie, mais je dois regarder ces ordinateurs pour confirmer.
Одно дело это теория.
Une théorie est une chose.
В этой книге представлена теория.
Ce livre présente une théorie possible.
Первая теория заговора в жизни Моззи и его способ справляться с ситуацией.
Sa première théorie de conspiration et son mécanisme d'adaptation.
Это моя рабочая теория.
C'est ma théorie.
У спец.агента Линди была такая теория что мясник из Бей Харбор был связан с полицией
L'agent spécial Lundy a cette théorie que le boucher de Bay Harbor était dans les forces de l'ordre.
Скажем, у меня есть небольшая теория что история Ханны МакКей заслуживает продолжения.
Disons que, j'ai une petite théorie que Hannah McKay mérite une suite.
Ничего, только у Лагуэрты возможно есть еще одна теория, которая может по-королевски выебать нас.
Euh, rien, juste un truc Laguerta pourrait avoir une autre théorie qui pourrait nous baiser royalement.
То есть это твоя теория?
Romains 1 : 18. C'est la théorie?
Наша теория с человеком в капюшоне рассыпалась.
La théorie de l'homme au sweat ne tient plus.
"Теория Большого Взрыва" 5x16 "Проблема отпуска"
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ ♪ That all started with a big bang ♪ ♪ Bang!
Окей, теория... что у нас есть?
Ok, donc théories... qu'est ce qu'on a?
Это теория.
Eh bien, c'est une théorie.
У меня есть теория.
Bien, j'ai une théorie.
Теория дымящегося пистолета.
C'est la théorie du "pistolet fumant".
Понимаешь, я разговаривал со своими женатыми друзьями, они сказали, что твоя теория ошибочна.
- Pourquoi? Tous mes copains mariés disent que ta théorie est fausse.
И я полагаю, что у тебя есть теория зачем она это сделала.
Je suppose que vous avez une théorie.
Моя теория о девушках, убитых в бочках, зашла в тупик.
Ma théorie sur les tueurs des filles dans les bidons n'a rien donné.
"Теория Большого Взрыва" 5x18 "Трансформация оборотня"
Saison 5 - Épisode 18 The Werewolf Transformation
Ну, это просто теория.
C'est juste une théorie.
Я же сказал, это просто теория.
Comme j'ai dis, juste une théorie.
Только если они электроны, как свидетельствует квантовая теория Макса Планка.
A moins qu'ils ont des électrons, comme la théorie quantique de Max Planck le prouve.
Знаешь, какова теория Джейна?
Vous savez quelle est la théorie de Jane?
Это всего лишь теория.
Enfin, c'est une supposition.
Это до сих пор ваша рабочая теория?
C'est encore votre hypothèse de travail?
Ошибочная теория со снарядами.
La théorie d'une artillerie défectueuse.
Если я буду звонить, чтобы сделать этот запрос, мне понадобится что-то более конкретное, чем просто теория.
Si je prends mon téléphone pour faire une demande, Je vais avoir besoin de quelque chose de plus concret qu'une simple théorie.
Но пока это только теория.
Mais pour l'instant c'est qu'une théorie.
Ясно, у тебя есть теория и ты очень хочешь рассказать мне о ней.
Tu as une théorie et tu veux me la dire.
Верная теория. Но не та организация.
Bonne théorie, mauvaise organisation.
У меня есть теория, босс.
J'ai une théorie, patron.
Новая теория : он ненавистный итальянский политик.
Peut-être un politicien italien détesté.
Теория получше : это её бывший парень, с которым у неё было болезненное расставание.
Mieux, c'est son ex-copain et la rupture s'est mal passée.
У агента Хотчнера есть теория о дефекте речи, который мешает ему говорить.
L'agent Hotchner a une théorie qu'il aurait un trouble de la parole qu'il le gêne de parler.
Тогда нам бы нужно пересмотреть приговор, но все, что у тебя есть, это арендованная машина и зыбкая теория.
Alors nous nous déplacerions pour annuler la sentence, mais tout ce que tu as c'est une voiture louée et une théorie bancale.
Что за теория - думаешь Рейд убил его?
C'est quoi ta théorie? Tu penses que Reid l'a tué?
Это рабочая теория на данный момент.
C'est une théorie qui marche jusqu'à présent.
Что за последняя теория?
Quelle est la dernière théorie?
Дуайт, не всё вокруг теория заговора.
J'ai un enregistrement de Jim, disant...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]