Толстая Çeviri Fransızca
612 parallel translation
Моя рыбка, вот такая толстая!
C'est mon poisson rouge, le gros, comme ça.
Такая толстая книга.
- Un livre épais.
Я толстая, как свинья, а еще я не сделала прическу, Но я очень, очень счастлива... Наверно это видно.
Je suis grosse comme une truie, je ne suis pas coiffée, mais je suis heureuse, très heureuse.
Нет ничего лучше кефира,.. особенно если ленивая толстая кишка.
C'est le meilleur des remèdes pour un colon paresseux.
Толстая Берта возит нас туда в фургоне.
Bertha nous emmène dans son break.
Старый алкаш и толстая потаскуха?
Un vieil ivrogne et une grosse putain?
Это Сэйд, это Сэйд, просто старая толстая Сэйд, сладкий.
C'est Sade, la bonne vieille Sade.
- Толстая как бочка.
- Déformée, boursouflée.
Вы бы посмотрели на его жену, сама толстая женщина в мире.
Vous ne connaissez pas sa femme? Une vraie montagne!
У вас толстая кожа.
Vous êtes un dur.
Теперь я не толстая, но беременная.
Au lieu d'être rondelette, je suis enceinte.
" И, тогда, толстая лягушка сказала.
La grosse grenouille dit :
А если она толстая и страшная?
Et si elle est grosse et laide?
Очаровательная толстая девочка с кривыми зубами.
Une belle fille aux dents de travers.
Она - такая толстая, что стоит ей лишь присесть на стул, и у неё уже похмелье.
Si grosse qu'elle déborde en s'asseyant sur un tabouret.
- Нет, ты не толстая.
- Ne dis pas ça...
- Ты не выносишь, когда я говорю, что толстая. я не могу вынести, что ты грабитель.
- Tu n'admets pas que je dise ça... et moi, que tu pilles une banque.
И я знал, что в тебе есть что-то большее, чем толстая задница
Et beaucoup mieux que tu en as l'air.
Хм-м... одутловатость... жир... толстая шея... вполне апоплексическая конституция.
Bouffi, corpulent, nuque épaisse. Constitution apoplectique. Hé oui Capitaine, la congestion cérébrale vous guette.
Жаль? Ты толстая черная чунгачанга.
Espèce de boudin mal blanchi!
У нее толстая шкура.
Ils ont une fourrure épaisse.
— Я не толстая.
- Je ne suis pas grosse.
Это - толстая кишка.
Je l'ai coupé, mais je ne meurs pas. Tiens!
Кожа недостаточно толстая.
La peau pas assez épaisse.
Толстая дама себе в сумочку.
Une grosse dame dans son sac.
Нет, он сказал, я слишком толстая.
Il a dit que j'étais grosse.
Ты тоже думаешь, что я толстая?
Tu me trouves grosse?
Крыша была толстая и крепкая. Ветер в трубе звучал, как морские волны.
Le vent qui le frappait faisait sur les tuiles le bruit de la mer sur les plages.
Когда я стану толстая и некрасивая. А тьi не очень толстей.
Si, je vais devenir énorme et tu seras ravi!
Толстая верёвка была туго затянута.
Il y avait une grosse corde
- Тонкая или толстая?
- Epaisse ou fine?
Ты толстая.
Tu es grosse.
Я в Сиднее. Хочу побывать в опере, там поет эта толстая леди.
- A Sydney, pour être près de l'opéra... au moment du feu d'artifice.
- На тебе эта толстая куртка.
Ton blouson est doublé.
Я толстая.
Je suis grosse.
- Но она такая толстая.
- Elle est trop grosse.
- Не такая она уж и толстая.
Arrête, mec. - Elle est pas si grosse.
- Такер, она ужасно толстая.
- Emmène-la en balade.
Меня не интересует никакая певичка, ни толстая, никакая...
L n'ont aucun intérêt à n'importe quel chanteur, graisse ou autrement.
Потому что думает что я слишком толстая.
Tu sais pourquoi? Il me trouve trop grosse.
- Мне нравится толстая лента.
Je préfère la cire dentaire, c'est plus épais.
Небось, толстая, и с усами, как у его отца!
Et plus moustachue que le père de Pedro.
Ты была толстая. У тебя были свои проблемы.
Tu étais grosse, tu avais tes problèmes.
Джоуи, никакая она не толстая!
Mais non, elle a pas grossi.
Но ей за семьдесят, она толстая и уродливая, и вечно торчит у окна со своим пуделем.
Mais elle est vieille, grosse, moche et passe son temps à sa fenêtre.
Как хочешь, Регги! Твоя мамочка такая толстая... что когда она входит в бар поесть, ей делают скидку.
- Ta mère est si grosse qu'en thalasso, on lui fait des prix de groupe.
Твоя мамочка такая толстая, что ей нужна карта мира, чтобы разыскать собственную задницу.
Ta mère est si grosse qu'il lui faut un plan pour trouver son trou du cul! Attends!
Твоя мамочка такая толстая... что ее за один раз не обойдешь!
Ta mère est tellement grosse, je la baise, je me tourne deux fois, je suis encore sur elle!
Всё равно она слишком толстая.
Elle est trop grosse de toute façon.
Что, слишком тяжёлая, слишком толстая?
Trop grosse?
Она такая толстая, что застряла бы и в Большом Каньоне!
Ta mère est tellement grosse, elle bouche le Grand Canyon!