Тот мужик Çeviri Fransızca
173 parallel translation
Тот мужик всегда встает в такую вызывающую позу,
Elles bossent pour les Chinois!
Тот мужик из Принстона уже ушел? Нет, он все еще здесь.
Le type de Princeton est parti?
Луис, вон тот мужик, что подкупил меня сыграть с тобой злую шутку.
Louis, Louis, c'est lui. C'est lui qui m'a payée pour vous parler.
Кто-то на тебя уставился, вон тот мужик.
T'as un admirateur au rayon "Développement personnel".
Это тот мужик из универмага.
C'est le type du centre commercial.
Как тебе тот мужик, который выписал чек на $ 19.45?
Que penses-tu de ce type qui fait un chèque pour 19 $ et 45 cents?
Тот мужик авантюрнее меня и они просто спелись.
Ce type est plus aventureux que moi et ils ont l'air de s'entendre.
Что, если нам подойти к этой толпе и начать кричать "Вот тот мужик, который занял место для инвалидов".
On va à la voiture et on crie : "Le voilà, c'est lui!"
Это тот мужик с собакой.
C'est le type au chien.
И тот мужик так пялился на тебя в магазине... было так смешно.
Le vendeur te matait, c'était drôle!
Тот мужик с пальцем на ноге?
Le mec avec le truc à l'orteil, avec qui il couche?
Пока ты спал, звонил тот мужик с твоей старой работы.
Pendant que tu dormais, le mec de ton ancien taf a rappelé.
сотрудников... Я ничего не поняла, пока тот мужик не пришел. - Ммм.
Je ne savais pas ce qui se tramait, puis arrive un autre type, qui leur devait de l'argent.
Интересно, где тот мужик, не ушёл ещё?
Je me demande si cet homme est toujours là.
Наверное тот мужик, что спит с твоей женой.
Sûrement le mec qui couche avec ta femme.
Тот мужик все еще стоит там?
Le type est toujours là?
Как тот мужик, который изобрёл кошачьи туалеты.
Comme l'inventeur du Tamagotchi.
Вообще-то, я думаю, тот мужик с усами был довольно мелкий.
En fait, j'ai même trouvé le gars avec la moustache assez chétif...
Эй, тот мужик все еще идет к нам. Я его уложу.
Le mec est toujours là!
Нет, я пришёл сюда, потому что думал, что тот мужик тебя достаёт.
Non, je suis venu parce que j'ai cru que ce type t'embêtait.
Тот мужик, что подметает, он работает здесь?
Odie. L'homme qui est en train de balayer, il travaille pour moi?
Это совсем не сладкая вата, как тот мужик мне обещал.
C'était pas de la barbe à papa.
Тот мужик из фильма?
Le mec du film?
О, это не тот мужик.
C'est pas le même.
Вон тот мужик.
C'est ce type, là-bas.
Он гениален, это было впечатляюще! Тот мужик покидал ринг вот так. Ты собираешься помогать мне, или танцевать этот танец?
Le mec a du sortir du ring comme ça.
Тот мужик!
C'est lui!
Ясно. А кто тот мужик с загаром Джорджа Хэмилтона?
Et le type au bronzage "George Hamilton"?
Думаю, предводитель - это тот мужик с камерой. С большой камерой на треножнике. Вот они.
Le guide doit être celui avec la caméra sur trépied.
Ты только рассказал мне, что сказал тот мужик.
Tu m'as dit ce que le mec a dit.
Зачем тот мужик с корабля прыгнул?
Quelle mouche a piqué le type qui a sauté par dessus bord?
00 : 16 : 10,745 - - 00 : 16 : 12,406 Тот мужик.
- Ce type. Ouais. - Ouais.
Тот мужик, которого вы завернули в бекон и бросили в болото?
Le type que vous avez balancé dans le marais avec du jambon.
Я бежал по дороге, меня чуть не сбил тот мужик на машине.
En traversant la rue, ce type a failli m'écraser.
теперь, давай его сюда нет я знаю, что не очень в этом разбираюсь но я точно уверен, что сейчас как раз тот случай, когда надо делать то, что тот мужик скажет
- Donnez-le-moi. - Non. Je sais que je suis nouveau, mais je suis sûr que c'est le moment où on fait ce que le type nous dit.
Мужик с рынка Портезе? Тот самый!
Le type du marché aux puces.
Сейчас вон тот лысый мужик будет прямо под тобой. Давай... Плюнь ему на голову.
Y a un chauve qui va arriver à ton niveau, crache-lui dessus.
Кто из вас тот чешский мужик?
Lequel d'entre vous est Tchèque?
Мужик, тот, чья это машина, может строит ракеты.
Si ça se trouve, ce type a construit la fusée.
Ты тот плохой мужик, что сломал Саре ногу.
T'as fait du mal à Sarah!
Это тот мужик, у кого я место занял под носом!
Oh! Putain!
Ты уверен, что это именно тот однорукий мужик?
- Mais c'est vrai.
Ты наверно не заметил, но тот парень играет как демон из дурацкого фильма про бильярд, где мужик никогда не промахивался.
D'accord, mais il a ce putain de joueur avec lui. - Il rate pas un coup.
Мужик, тот, кто их изобрел, он крут.
Celui qui a inventé ça, il assure trop.
Мне не понравился тот чувак, мужик. Какой?
J'aime pas ce mec.
Ну, если это не тот жуткий мужик в килте то, мои поздравления.
À moins que ce soit le gars affreux avec la main sur son kilt, je dirais félicitations!
Тот мужик на нашем месте, у него крепкие нервишки.
Ce mec est gonflé.
- Это тот самый мужик.
- C'est ce type.
И это был тот же самый мужик, который убил отца.
Son copain qui a tué papa!
Тот высокий мужик рядом с Джо'Сделкой'.
Ce grand gars avec Prop Joe?
Мужик, мы до конца своих дней не забудем, где кончается БЕнталу или кто стал торговать алкоголем легально. Или на каком углу застрелили парня Тейтема, когда тот выходил из бара в 88-ом.
On sait tout deux qu'on rejoindra nos tombes en connaissant les impasses qui donnent sur Bentalou, ou qui vendait de l'alcool sans permis, ou dans quelle rue Tatum s'est fait tiré dessus alors qu'il sortait de ce concert en 88.