Мужик сказал Çeviri Fransızca
114 parallel translation
Мужик сказал, что он остановился здесь.
Il vient juste d'arriver.
Мужик сказал принести коробку от сигар.
Il veut qu'on cherche une boîte à cigares?
Нет, мужик сказал бы :
Un mec dirait :
- Мужик сказал сидеть по домам.
- Il a dit de rester chez soi.
Мужик сказал я могу выиграть приз.
Il m'a dit qu'il pouvait y avoir un cadeau.
Мужик сказал, "ему следует сегодня со мной договориться..."
Il a dit : " Ll faut qu'on fasse affaire aujourd'hui
Мужик сказал "ладно", это что-то значит.
- Ah, non? Quand on dit : "D'accord" ça veut dire quelque chose.
- Да, мужик. Мужик сказал, в плане забивания гвоздей... это настоящий кадиллак.
Le type a dit que si on veut clouer, c'est le bijou des cloueurs.
Мужик сказал, если я распихаю все эти листовки под двери, мне заплатят.
Il m'a dit que si je mettais tous ces tracts, je serai payé.
Ты слышала, что мужик сказал?
Tu as entendu le monsieur?
Тот мужик сказал : "Поосторожней с дверью, чтобы она не попортила твои яйца!"
Le gars a dit : "Assure-toi que la porte ne frappe pas ton vagin en sortant."
Послушайте, мужик сказал мне, что он Трей Фернандес!
Le type m'a dit être Tre Fernandez!
Мужик сказал.
Il dit qu'il est d'accord.
Я сказал : " Ты ошибся, мужик. Ты смертельно ошибся.
J'ai dit : " Vous vous trompez.
И когда я понял, что могу ещё лучше, я сказал себе, "Эй, мужик, я буду их" штамповать ". "
Et quand j'ai réalisé que je devenais meilleur, J'ai dit "oh, man Je vais sortir la grosse artillerie."
Мужик, кто сказал тебе, что в этом квартале ты - Мэр?
Qui t'a dit que tu étais le Maire?
Я сказал давай деньги, мужик!
J'ai dit file-moi ta cagnotte, mec!
Ты сказал пациенту в бредовом состоянии, что ты мужик из 1 7 века?
Tu as dit à un patient psychotique... que tu étais un noble espagnol du 17ème siècle.
Но именно так сказал маленький мужик в голове трупа, правда?
C'est ce qu'a dit le petit mec qui était dans la tête du grand.
И он сказал : "Вот теперь ты мужик!"
"Tu es un homme, maintenant".
Мужик жену 22 раза ножом ударил, а когда судья его спросил, зачем он это сделал, он сказал : "Всего-то кольнул пару разиков".
Un monsieur a poignardé 22 fois sa femme, et quand le juge lui a demandé la raison, il a dit : "Mais je l'ai juste piquée un peu."
- Затем, что мужик так сказал, вот зачем.
- Parce qu'il l'a dit, c'est tout.
- Ты сказал, что ты долбаный мужик.
- Tu disais être un homme.
Как мужик уже сказал, они не наши.
Il vous l'a dit, c'est pas à nous.
Дословно что сказал мужик с хозяйственного.
Qu'est-ce que le quincaillier a dit exactement?
Ты только что сказал то мужик с хозяйственного стоял рядом с Хикоком, нет?
T'as bien dit qu'il était à côté de Hickok?
Мужик с хозяйственного сказал что-то вроде :
En gros, il a dit :
Ты что-то сказал, мужик?
Qu'est-ce que tu dis?
Мужик, а чего же ты раньше-то не сказал?
T'aurais dû le dire plus tôt.
Что ж, мужик в Арканзасе сказал уничтожить сердце.
Et bien, le mec en Arkansas a dit de détruire le coeur.
Мужик, Рауль сказал, что ты лучший в своём деле.
Mec, Raoul a dit que vous étiez le meilleur.
Ты только рассказал мне, что сказал тот мужик.
Tu m'as dit ce que le mec a dit.
Мужик, я ведь уже сказал- - я с тобой почти рассчитался, а завтра начинается учеба.
Comme je te l'ai déjà dit, j'ai l'argent qu'il me faut, et demain, c'est la rentrée.
Один мужик дал мне 100 $ и сказал отдать это первому, кто придет и начнет меня доставать.
Un gars m'a donné cent dollars... et m'a dit de donner ça au premier gars qui vient me déranger.
Вон. - Кто этот мужик? Что ты сказал?
- Quoi, qu'est-ce que tu dis?
Сказал я должен ему заплатить. В противном случае... Мужик?
- Il m'a dit de le payer ou sinon...
Я сказал Анике, что это я - тот самый сексуальный мужик, который трахался с Мией. Ну ты знаешь, из ее книги.
J'ai dis à Annika que j'étais l'homme plus vieux et sexy qui baisait Mia - - tu sais, celui du bouquin.
Нет, мужик, конечно же не сказал.
Bien sûr que non.
Гардериа... риар именно то что ты сказал, мужик.
- Attendez, quoi? - Gardner... rarien. Exactement comme toi, mec.
Эй! Я же сказал, чёрт возьми, с дороги, мужик!
Allez, bougez!
Мужик, чё ты сказал моей бабушке?
Qu'est-ce que t'as dit à ma grand-mère?
Мужик из музея сказал мне, что его не стали хоронить в освящённой земле.
Le gars du musée m'a dit qu'il n'a pas été enterré dans un cimetière.
- Господи, мужик, я ей ничего не сказал.
Je n'ai rien dit, d'accord?
Если Бакли был новым Дантоном, тогда почему мужик в маске Сказал Бакли отстать от Далтона?
Si Buckley était le nouveau Danton, pourquoi l'homme masqué lui aurait dit de s'éloigner de Danton?
Блин, чего ж ты сразу не сказал, мужик?
Seigneur... pourquoi tu l'as pas dit plus tôt!
"Он ведь отличный мужик", сказал я ему.
Je leur ai dit : "Mais c'est un mec génial."
На секунду представим, что я сказал тебе о том, что я мужик и могу ставить бокалы, где захочу?
On utilise des dessous de verre. Juste une hypothèse. Et si je te disais que je suis un homme et que je poserai mon verre où je voudrai?
Ты сказал, что я теперь мужик, вот я и... ну, к несчастью для тебя, в Соединенных Штатах Америки
T'as dit que j'étais un homme là, donc... ouais, eh bien, malheureusement pour toi,
Я вообще ни черта не понял, что ты сейчас сказал, мужик.
Je n'ai pas compris un seul mot de ce que vous venez de dire.
А я об этом даже и не думала, но вышибала сказал мне, что один мужик сильно взбесился, когда Кинг отказался его пропустить.
Oui, les videurs m'ont dit qu'un client était très énervé contre King qui lui a refusé l'entrée
Чау, один мужик тут сказал нам... У тебя есть какой-то код, и если мы не отдадим его утром, он убьёт Тедди.
Chow, un mec nous a dit que t'avais un code banquaire ou un truc du genre et si on ne lui donne pas demain matin à l'aube il va tuer Teddy.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал мне 140
сказал только 19
сказали мне 24
сказала женщина 30
сказал парень 37
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал же 292
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал человек 28
сказал нам 17
сказала что 44
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72