Тот опоздал Çeviri Fransızca
25 parallel translation
Кто не успел, тот опоздал.
J'ai fait la fête cette nuit, je plane un peu.
Кто не успел, тот опоздал.
Qui s'y trouve y est.
Кто неуспел, тот опоздал.
Celui qui se perd, on le laisse là.
- Он в порядке. Кто не успел - тот опоздал, доктор Лоусон.
Il faut arriver à l'heure.
Всё бывает. Кто не успел - тот опоздал.
Ça arrive que quelqu'un d'autre puisse l'acheter avant toi.
Кто не успел, тот опоздал.
Tu dors, t'es mort.
Их больше нет. Кто проспал, тот опоздал.
Parti.
Что не успел, тот опоздал.
T'éternues tu as perdu.
Тэмми! - Кто не успел, тот опоздал.
- Bisque, bisque, rage.
Кто не успел, тот опоздал, Кэш.
Premier arrivé, premier servi, Cash.
Кто не успел, тот опоздал.
Les dormeurs sont des losers..
Кто не успел, тот опоздал, Норм.
Trop tard, et décevant, Norm.
Ну, ладно, кто не успел, тот опоздал.
Eh bien, tu t'endors, tu perds.
Иначе, кто не успел, тот опоздал.
Sinon, tu t'endors, tu es mort.
Кто не успел, тот опоздал.
En retard et pas assez armés.
Кто не успел, тот опоздал.
Qui va à la chasse, perd sa place.
Вообще-то, это четвертое, если считать тот раз, когда он опоздал, потому что надо было досмотреть "Джетсонов".
En réalité ça en fait 4, si je compte la fois où il est venu en retard... parce qu'il devait voir comment se finissait "Les Jetsons"...
Прости, я опоздал. Забыл тот твой подарок в лаборатории.
Désolé pour le retard, j'avais oublié ton cadeau de première au labo.
Кто не успел, тот опоздал.
Le premier a gagné.
Думаю, поэтому в тот день я опоздал, когда у вас было назначено.
Je - je crois que c'est la raison pour laquelle j'étais en retard l'autre jour. - quand je vous ai vue.
И тот, кто ее нанимал, тоже убит. Хулио к нему на день опоздал.
Et le gars qui l'a engagé est mort, aussi, il a été tué peut être un jour avant que Julio la trouve.
- То есть он совершенно случайно опоздал в тот же день, когда его подружка непонятно как узнала про встречу с Лобосом?
Comme par hasard, il arrive en retard le même jour où sa putain de copine sait, par magie, le lieu de rendez-vous de Lobos?
Я немного опоздал. Немного опоздал в тот день.
J'avais un peu de retard, ce jour-là.
Была пробка, и в тот день я слегка опоздал.
Il y avait des bouchons, et j'étais un peu à la bourre, ce jour précis.
Спрашивает тот, кто опоздал.
A déclaré la personne qui est arrivée tard.