Трансвеститы Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Многие мои друзья - дровосеки, И только некоторые из них трансвеститы.
Plusieurs de mes meilleurs amis sont bûcherons et seuls quelques-uns d'entre eux sont travestis.
Все эти грязные хиппи, студенты, которые не хотят учиться, трансвеститы, наркоманы, всяческие отбросы общества.
On ne voit que des hippies sales, des étudiants paresseux... des travestis, des drogués, de toutes les races.
Порядок, Ленни, это трансвеститы.
Lenny, ce sont les travestis. Viens, Bob.
'Кожа, шнурки и водные виды спорта. Трансвеститы Приветствуются.'
'Cuir, fouets, et masochistes bienvenus'.
- Вступай в трансвеститы.
- Opération Drag queen.
Длинные балахоны, длинные бороды, древние трансвеститы, еще не сообразили бриться.
Les longues robes, longues barbes, ancêtres des travestis, même si ils maitrisaient pas le rasage...
"Трансвеститы предпочитают девушек." "Кто тебе сказал?"
- " Les travestis aiment les filles. - Qui t'a dit ça?
Это должны быть пары, но в прошлом году там танцевали трансвеститы.
C'est en couple, mais il y avait un travesti l'an dernier.
Эти девчонки, как трансвеститы, которых мы подобрали
On dirait les deux travestis qu'on a ramassés à Biloxi. - Chéri!
- Так делают трансвеститы, кретин. - Пофиг.
C'est du travestisme, imbécile.
Трансвеститы в Стоунволле не опускались, когда противостояли копам.
Les drag-queens ont eu raison de se défendre. Je suis d'accord, il faut se battre pour la liberté.
Мы хотим показать основному населению, что гей-сообщество – это не только трансвеститы и "кожаные папочки", которых они видят на гей-парадах.
On veut montrer à Monsieur Tout-le-monde que la communauté gay n'est pas faite que des travestis et des bears cuirs qu'ils voient au défilé de la Gay Pride, mais en majeure partie de gens comme vous, comme eux.
И в гей-сообществе у нас есть трансвеститы, и кожаные папочки, и транссексуалы, и пары с детьми – все цвета радуги.
Dans la communauté gay, nous avons des drag-queens des bears cuirs, des transexuels et des couples avec des enfants de toutes les couleurs de l'arc-en-ciel.
Похотливые школьницы связанные нежные японочки, бабки-трансвеститы.
"Petites esclaves japonaises", "Vieux travelos".
Дай мне 10 минут с Лемонами. и они будут драться между собой, как трансвеститы на распродаже париков.
Tu me laisses dix minutes avec la famille Lemon, et ils se crêperont le chignon comme des drag-queens à une vente de perruques.
Трансвеститы - не самые худшие из них.
Les travestis prostitués? C'est du gâteau.
Узнавать, знаете, о... том, что есть гангстеры, трансвеститы... проститутки... и всё такое.
Avec tout ce qu'on apprenait à propos des gangsters, des travestis, ce genre de chose. Et il y avait les putes.
Женщина, родившая "сотняшек", казнь в прямом эфире, настоящие трансвеститы-обжоры из тюрьмы округа Орандж.
Des centuplés, une exécution, les travestis du pénitencier d'Orange County.
Трансвеститы в Уганде.
Les Drag Queens en Ouganda.
А твои подруги черные трансвеститы?
Tes amies sont des drag queens noires?
- Ужасная вагина не придёт. - Почему? Оказалось, трансвеститы не в её вкусе.
Tu ne peux pas faire disparaitre ça.
Другие трансвеститы, возможно, выгораживают его.
L'autre Drag Queen peut avoir une couverture pour lui.
Поджог был совершен неподалеку от места, где выступают трансвеститы, но есть дюжина других заведений, работающих в этом переулке.
Le feu a été allumé après le passage de la Drag Queen mais il y a une douzaine d'entreprises qui débouchent sur cette ruelle.
Ну извини. Все остальные трансвеститы-матершинники были заняты.
Désolé, aucune drag-queen à grande gueule n'était dispo.
Потому что он гей, а ты заказала сэндвич "ЛГБТ" ( аббревиатура организации Лесбиянки, Геи, Бисексуалы, Трансвеститы )
Peut être parce qu'il est gay et que tu as commandé un sandwich LGBT?
Смотри, мам, а мы трансвеститы!
Regarde, maman, on est des travestis!
И самые эффектные городские трансвеститы.
Et les plus incroyables drag-queens de la ville,
В те времена, когда я бывал в клубах ежедневно, идеальной комбинацией были модели, актёры, конечно, музыканты, политики, в надежде, что их не засекут, геи, трансвеститы, эти безволосые молодые люди.
À l'époque où j'allais encore tous les jours dans les clubs, le mélange idéal c'était les mannequins, les acteurs, les musiciens, bien-sûr, les politiciens espérant ne pas se faire prendre, les gays, les drag queens, ces jeunes hommes lisses et chauves.
Кабак, трансвеститы.
L'Habit rouge, les travelos.
Трансвеститы. Это мы прикалываемся.
Des drag-queens... qui font les drag-queens.
Трансвеститы и наряд полиции.
Une émeute entre les drag queens et la police.
И трансвеститы не обязательно гомосексуалисты, сэр.
Les travestis ne sont pas forcément homosexuels, monsieur.
Модели, трансвеститы, карлики.
Avec des mannequins, des drag-queens, des nains.
" Трансвеститы и транссексуалы. Перемена пола.
" Travestis et transsexuels :