English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Трахнуться

Трахнуться Çeviri Fransızca

131 parallel translation
- Всё равно с ним будет забавно трахнуться.
- Mais marrant à arnaquer.
Проделывать все эти номера только чтоб трахнуться.
Faire tous ces numéros juste pour sauter quelqu'un.
Не хочешь со мной трахнуться?
Tu me baiseras pas?
Раз мы переходим в старшие классы, я подумал, что пора уже... тебе с кем-то трахнуться.
Maintenant qu'on va finir le lycée, il est temps... que tu tires un coup.
Ты ещё посоветовал мне трахнуться.
Tu m'as conseillé de me faire baiser.
Трахнуться и всё?
- Baiser?
Иногда ночью мне просто необходимо трахнуться...
Y a des soirs où il faut que je baise avec un gars.
"Я - добропорядочный католик. И когда доведется трахнуться, не знаю". "Ведь я угодил во Вьетнам".
Je suis catholique, je sais pas quand je baiserai... et je file au Vietnam ".
Не хочешь со мной трахнуться?
Tu veux tier un coup?
- Ты хочешь трахнуться с ним?
- Tu veux coucher avec lui.
Вам есть дело если две панды в зоопарке трахнуться?
Les deux pandas dans le zoo : vous êtes préoccupez de savoir s'ils niquent?
Я просто хотел трахнуться в первый раз!
Je voulais juste perdre mon pucelage.
Даже трахнуться не можешь, да?
J'en ai assez. T'es pas foutu de baiser!
Ты хочешь трахнуться со мной, чтобы потом вернуться к своим подружкам и сказать :
" Moi, je me suis tapé une star!
Вообще-то, я хотела с тобой по быстрому трахнуться.
À la vérité, Jakkelsen, j'étais venue tirer un coup. Mais tu m'en as enlevé l'envie à force de parler.
Ребят, вам нужно трахнуться.
Et pas toi, c'est ça?
Ты решила : "Почему бы не трахнуться с этим типом?"
Je n'ai pas accepté le fric que vous m'avez offert donc vous vous dites : "Si je couche avec lui, je l'aurai dans la poche."
- Хотите трахнуться? Нет.
Vous voulez baiser?
Трахнуться.
Baiser.
Трахнуться означает : "Ну, да, я люблю тебя." Но поцелуй, это....
Baiser signifie : "Ouais, je t'aime." Mais...
Я лишь хочу, чтобы ты оставил Виагру и мы бы снова стали нормальной парой, которая успевает трахнуться, пока идет реклама!
juste que tu arrêtes ta drogue et qu'on fasse ça pendant la pub.
Чёрт! С кем же тут трахнуться, чтобы снять этот дурацкий репортаж?
Je dois coucher avec qui pour avoir des infos?
- Попробуй трахнуться, Багзи.
- Va tirer ton coup.
- Кто там собирается трахнуться?
- Qui va baiser? - C'est quoi ça?
О любви говорят гетеро, когда хотят трахнуться. А потом они начинают делать друг другу больно, потому что все началось со лжи.
L'amour est quelque chose dont les hétéros se persuadent afin de pouvoir baiser, ensuite ils finissent par se blesser mutuellement, parce que dès le début, ce n'étaient que des mensonges.
Думаю, я могла бы с тобой трахнуться.
En baisant, peut-être?
То-то же. Бросай своих дружков, милашка. Захочешь трахнуться по-взрослому, приходи ко мне.
Alors dégage et reviens quand tu voudras vraiment t'éclater.
Стырить, трахнуться, поколбаситься.
voler, baiser, tout faire péter...
- Я не могу с тобой трахнуться.
- Je peux pas! - Pourquoi?
Главной целью моей жизни было трахнуться, напихать в рот и я убеждал себя, что ключ к успеху - комбинация удачного стечения обстоятельств и хитрости, и что среди всех Тувий этого мира есть та, которая хочет меня так же сильно, как я ее.
Je ne pensais qu'à baiser et me faire sucer... en espérant qu'avec un beau concours de circonstances... et une bonne stratégie, toutes les Tuvia du monde... auraient envie de voir combien j'ai envie d'elles.
Можем трахнуться, если хочешь.
On peut baiser, si t'as envie...
Ты тоже хотела трахнуться с папой?
Père, tu es si trivial!
Собираешься трахнуться сразу же после знакомства через компьютер?
Tu vas coucher avec un type que tu n'as jamais vu?
Ну? Хочет он трахнуться или нет?
Alors, il veut baiser ou pas?
Вы чё, хотите со мной трахнуться?
Vraiment, vous voulez me baiser?
Но при всех твоих достоинствах, ты могла бы пойти куда угодно, чтобы трахнуться.
Mais vous auriez pu vous envoyer en l'air ailleurs.
Единственный способ, по мнению Клем, понравиться людям... это с ними трахнуться... или помахать перед ними возможностью трахнуться.
Clem croit que la seule façon d'amener les gens à l'aimer... c'est de les baiser... ou au moins les laisser penser qu'ils vont la baiser.
Мы должны попробовать трахнуться с каждой из них.
On devrait toutes se les faire.
Поверить не могу, что эта немецкая тёлка хотела приехать сюда и трахнуться с тобой.
J'arrive pas à croire que cette Allemande veuille sortir avec toi.
Если для того, чтобы трахнуться, нужно пообещать жениться, я обещаю.
Si pour ça, faut promettre le mariage, je promets!
С её чистокровным происхождением у неё нет генетических партнёров. Проще говоря, девчонка не может трахнуться.
Sa souche étant plus pure, elle ne trouvera aucun partenaire.
- Ему бы трахнуться не помешало...
- Il a besoin de se faire mettre.
Я хочу сказать - чувак, я помогу тебе трахнуться.
Je vais te trouver une baise.
Вы двое прогуляли школу, чтобы трахнуться в моей комнате для гостей.
Vous séchez l'école tous les deux pour baiser dans ma chambre d'amis.
Боже, почему бы вам двоим не трахнуться и не покончить со всем этим?
Bon dieu, pourquoi est-ce que vous ne baisez pas pour oublier ensuite?
Затем надо опять вкладывать все силы и деньги на поддержание формы, снова добиваясь от себя совершенства, чтобы трахнуться с новым партнером.
Du coup, ils dépensent à nouveau toute leur énergie et tout leur argent à t'entraîner, être encore plus parfaits, jusqu'à la prochaine baise...
Ты сказал, что этот тип посоветовал тебе трахнуться?
C'est quoi ça?
Как насчет того, чтобы трахнуться по быстрому?
Tu veux qu'on tire un coup avant de partir?
Не хочешь трахнуться?
( voix entremêlées )
Обманываешь сам себя, считаешь, что трахнуться - это подвиг совершить! Ну да, конечно, ты прав.
Je crois que tu as raison.
Трахнуться. Может, да, может, нет.
Baiser, peut-être que oui, peut-être que non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]