Трахни меня Çeviri Fransızca
147 parallel translation
Трахни меня!
Baise-moi!
"Тра-тра-тра-трахни меня!"
Baise-moi...
Трахни меня, Алекс!
Baise-moi, Alex.
Трахни меня, Алекс!
Baise-moi.
Трахни меня!
Baise-moi! Baise-moi!
Оттуда идет серьезньiй сигнал : "Трахни меня!"
Y a deux yeux là-bas qui me disent "Saute-moi"!
Трахни меня до смерти!
Baise-moi à mort!
Трахни меня Стоять!
- Saute-moi! - Attends!
Трахни меня.
Homme mauvais.
- Трахни меня.
- Je veux que vous me baisiez.
Прицепи член на ремне и в зад трахни меня!
Mets ton gode et encule-moi un max Ta puissance sexuelle me vide à mort
Трахни меня.
baise-moi. - Quoi?
Что? Я сказал, трахни меня.
- j'ai dit : " "baise-moi!" "
- Трахни меня.
Baise-moi!
- Трахни меня.
Fiste-moi, mec!
Трахни меня кулаком, так то лучше.
Fiste-moi, ça vaut mieux! Fiste-moi, ça vaut mieux!
Трахни меня!
Oh, baise-moi.
Трахни меня!
Baise-moi.
Нет! Вернись, когда нам бьıло по семь лет и трахни меня перед объективом отцовской камерьı!
Non, retourne à l'époque où j'avais sept ans et baise-moi devant la caméra de mon père.
Трахни меня! "
Baise-moi plus fort.
Трахни меня.
Baise-moi!
Трахни меня в зад своим офигенным подростковым членом!
Mets-moi ta jolie petite bite dans le cul!
Трахни меня.
... moi. Non.
... " О да! Трахни меня!
" Oui, baisons, faisons...
О-о-о, трахни меня, магистр йо-йо!
Baise-moi, maître du yoyo.
Поднимись, трахни меня, и я на все вопросы твои отвечу.
Viens me baiser et je répondrai à tout ce que tu veux me demander.
Прошу, трахни меня.
Je t'en prie, baise-moi.
Я хочу, чтобы ты написал у себя на груди "Трахни меня".
- Non. Je veux que tu t'écrives "baisez-moi" dessus.
Ты возьмешь Саммер на круиз по бассейну на лодке "Трахни меня"?
Tu l'emmènes faire un tour de piscine dans le Donne-moi du sexe?
Трахни меня, и трахни как следует.
Baise-moi maintenant. Baise-moi fort.
Трахни меня!
Aïe! Baise-moi!
Трахни меня!
Oui!
Трахни меня. - Трахни меня.
- Baise-moi!
Трахни меня.
Encule-moi!
Ну, давай, трахни меня!
Allez, prends-moi.
Трахни меня!
Prends-moi!
Давай, трахни меня!
Allez, prends-moi!
"Пожалуйста, трахни меня, я в коме"?
"Baise-moi, je suis dans le coma"?
Бобби Перу заходит в комнату, где отдыхает молодая девушка, которую играет Лора Дерн, и постепенно он запугивает её. "Трахни меня".
L'important, c'est l'équilibre fragile entre les dimensions de la réalité et du fantasme dans notre activité sexuelle.
Тогда трахни меня так.
Alors baise-moi comme ça.
Трахни меня.
Tu veux bien me baiser?
- Боже. Заткнись и трахни меня, наконец.
- Tais-toi et baise-moi.
Трахни меня как черный!
Baise-moi comme un Noir, Eddie!
Трахни меня в бороду.
Quelle merde.
Трахни меня словно я Аль-Каеда!
Baise-moi comme si j'étais d'Al-Qaïda!
А так, когда хочешь сказать "Трахни меня, детка".
Mais tu fais ça pour "Bébé, baise-moi!"
Трахни меня.
Baise-moi.
- Трахни меня, дорогая.
Baise-moi, chéri.
"Трахни меня. Трахни меня" - Трахни меня.
The Piano Teacher, de Michael Haneke, raconte l'histoire d'un amour impossible entre une femme de 40 ans profondément traumatisée et son jeune élève.
В мире деток в бикини и бабушек в стиле "трахни-меня", самый верный способ сказать - проститутка, это выглядеть как женщина в костюме дизайнера.
Les enfants paradent en bikini et les mamies en bottes de pute, alors, pour reconnaître une prostituée, cherchez la femme en tailleur haute couture.
Трахни меня!
Baise moi.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107