English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Т ] / Три человека

Три человека Çeviri Fransızca

336 parallel translation
Четыре человека получают сегодня второй шанс, и три человека готовы рискнуть своими жизнями ради этого... все благодаря Илиане.
Quatre personne auront droit a une seconde chance dans la vie aujourd'hui, et trois personne sont prête à mettre leur vie de côté... tout ça grâce à Illyana.
Всего три человека в комнате такой площадью?
Juste trois femmes dans une pièce si grande?
Нет, пока на каждое место есть три человека.
- Pas tant qu'il y aura trop de main-d'œuvre.
Три человека переносили вашего друга к статуе.
Trois hommes ont transporté le corps.
Консьерж сказал, что там было три человека.
Trois hommes ont porté le corps.
Нет, нет, этого он не видел, но он видел, как три человека несли тело.
Non, mais il a vu trois hommes porter le corps.
Вот этот дом на углу принадлежит семье Дарлингов, и Питер Пен выбрал именно этот дом, потому что здесь живут три человека, верящие в его существование.
Cette maison à l'angle est la demeure de la famille Darling. Et Peter Pan a choisi cette maison... car il y avait là des gens qui croyaient en lui.
Три человека убиты, и ради чего?
Trois hommes tués, à quoi bon?
Просто есть еще три человека которых убьет Коквиллион, вот и все.
Il y a juste trois personnes de plus à tuer pour Koquillion.
Нет! Но там было три человека здесь - где они?
Mais il y avait trois personnes ici.
Я видел издалека, что три человека напали на них.
De loin, je les ai vus se faire attaquer par trois hommes.
Три человека менее чем за час.
Trois en moins d'une heure...
Поезжай в замок, там для тебя еще три человека в пыточной камере.
tu peux remonter au château, je t'en ai mis 3 autres au frais.
Три человека еле справились с ней.
Il a fallu trois hommes.
20 НОЯБРЯ, 1954 г. ТРИ ЧЕЛОВЕКА ШИНКАЯ БЫЛИ СЕРЬЁЗНО РАНЕНЫ
3 autres blessés le 20 novembre 1954
Эдмунд, есть ещё одна вещь. Только три человека знают комбинацию.
Une dernière chose... 3 personnes connaissent la combinaison.
Вы должны знать, что три человека умерли.
Trois personnes sont mortes.
Три человека за один день не могут здесь все испоганить.
Trois types ne peuvent pas gâcher tout ça en un jour.
Официальные лица в Колорадо сообщают в "Новостях", что по меньшей мере три человека стали жертвами ледяных ветров.
Du Colorado, on nous communique... qu'au moins trois personnes sont mortes de froid.
Три человека дезертировали.
Trois hommes ont désérté, mon général!
Разрешите доложить? Ночью дезертировали три человека.
Je déclare respectueusement que la nuit, trois hommes ont déserté.
Так что если это ваш план убить меня, вы не на того напали. Три человека.
Si c'est ton plan pour me faire assassiner, il y a erreur.
Я вам говорю, нам нужно три человека. Русские должно быть смеются.
Il nous faut trois hommes.
Мне нужны три человека!
Il me faut trois hommes!
Были убиты ТРИ человека.
Il y a eu trois morts.
Только три человека знают правду.
Seules trois personnes savent la vérité.
Три человека - я и Мария.
Les trois personnes c'est moi et Maria.
Там было три человека...
Il y a avait, genre, trois personnes impliquées.
- Комцентр слушает. - Три человека... Кажется, они только что похитили Джадзию.
- Trois hommes... je crois qu'ils ont enlevé Jadzia.
Здесь живет только три человека?
Il n'y a que trois personnes ici?
- Сколько? - Три человека.
- Trois personnes.
Каждым вдохом, три человека выделяют... больше ядовитого газа в лунный модуль... и уловители, поддерживающие пригодность атмосферы... скоро насытятся.
A chaque expiration, ils empoisonnent davantage l'air de la cabine. Les filtres chargés d'épurer l'atmosphère deviennent saturés.
- Прошу прощения. Там, откуда я приехал, три человека минус один будет два.
Pardon, mais chez moi, trois moins un, ça fait deux.
Три недели назад я вынул пулю из человека, которого подстрелил джентльмен.
Il y a 3 semaines, j'ai soigné un homme blessé par un gentleman. D'une balle dans le dos!
- Я Ларри Кравэт. И я убил человека в том доке, три года назад.
Je suis Larry Cravat et j'ai tué un homme sur ce dock il y a trois ans.
Три года войны могут изменить человека.
Trois ans à se battre, ça change un homme.
Почему? Потому, что ты был близко к чему-то более важному, чем два миллиона долларов. Ты подошёл близко к тем, кто убил человека три года назад.
Vous alliez découvrir une chose plus importante, l'identité de celui qui a tué cet homme sur le dock il y a trois ans.
Три года войны могут изменить человека.
Trois ans de guerre changent un homme.
Пусть два человека следят за ним в три смены.
Filez-le, trois équipes par jour.
Три мертвых человека скачут на север.
Trois hommes morts chevauchent vers le nord.
Тебя видели три или четыре человека.
Des gens t'ont pourtant vu.
Черепаха, живущая десять тысяч лет, несет на себе три сферы поднебесья, землю и человека.
"Et la tortue qui vit dix mille ans " apporte les trois bonheurs.
А сейчас, дамы и господа, поприветствуем благородного соперника, который вызвался выстоять три раунда против Убийцы, загадочного человека в первом ряду,
Et maintenant, je vous demande d'applaudir son courageux et vaillant adversaire qui a accepté de faire 3 rounds contre "le tueur". Un homme très mystérieux assis au premier rang...
Три члена экипажа умерли и еще 23 человека поражены Ригелианской лихорадкой.
Trois hommes sont décédés et 23 sont atteints de la fièvre rigélienne.
Три молодых человека найдены убитыми на нью-йо...
Trois jeunes hommes ont été trouvés morts à New York dans...
Считается, что средний интеллект взрослого человека - 15 лет, что всего на три года больше, чем мне.
On dit que l'âge mental moyen d'un adulte est 15 ans, juste 3 ans de plus que moi.
Ты не сможешь стать Королем Обезьян, пока не встретишь человека, который даст тебе три родинки.
Tu redeviendras pleinement Sun Wukong quand tu recevras les 3 grains de beauté.
На видеозаписи видны только два человека,... но ты знаешь, насколько у нас чувствительные двери. После их прохода они оставались открытыми целых три секунды.
La caméra ne montre qu'eux, mais les portes sont très sensibles, elles ont mis 3 secondes de plus que d'habitude à se refermer.
"Ты не сможешь стать Королем Обезьян,..." "... пока не встретишь человека, который даст тебе три родинки. "
Tu redeviendras pleinement Sun Wukong quand tu recevras les 3 grains de beauté.
Просто если собаки тоже ощущают смену часовых поясов при перелете тогда из-за соотношения возрастов человека и собаки как семь к одному если собака летит из Нью-Йорка в Лос-Анджелес собака теряет не три часа, а примерно полторы недели!
Je dis que si les chiens ressentent le décalage horaire... comme sept ans d'une vie de chien valent une année humaine... quand un chien prend l'avion de New York à Los Angeles... il ne perd pas que 3h. Il perd une semaine et demie!
Я миновал школу Политики, где три или четыре человека были доносчиками, обвинителями и прокурорами. Взгляните!
est-ce la Chambre des Réponses?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]