Тромбли Çeviri Fransızca
50 parallel translation
Для священников, которые управляют этим беспорядком уже несколько тысячелетий - Совета Тромбли - это серьезная вещь.
Ces tromboniens en ont utilisés quand j'ai prêté serment.
- Все может произойти. Это произошло. Как минимум это то, во что эти Тромбли верят
Les lois métaphysiques ne sont pas les mêmes, ici.
Тромбли, если ты продолжишь говорить о своём оружии так же осторожно, все будут знать что ты законченный псих.
Trombley, si tu continues à parler à ton arme comme à une chatte tout le monde va capter que t'es barge.
Тромбли.
Trombley.
Тромбли проснись.
Réveille-toi, Trombley.
Нет Тромбли.
Non, Trombley.
Тромбли, как ты смеешь подвергать сомнению стратегический план?
Trombley, comment osez-vous railler nos stratèges?
Ну, Тромбли.
Allez, Trombley.
Как на счёт Джеймса Альвареса Тромбли?
Et James Alvarez Trombley?
Как насчёт Джеймса Тромбли?
Et James Trombley?
Тромбли, твоего ребёнка должны звать Иисус.
Trombley, tu devrais appeler ton fils Jésus.
А вообще Тромбли, тебе не стоит жениться.
En fait, Trombley, t'aurais jamais dû te marier.
Забудь Тромбли.
C'est rien.
Херово Тромбли.
Ça craint, Trombley.
- Тромбли просил пострелять в людей.
- Trombley a demandé à tirer.
Тромбли не убил ни кого, я на пол пути от отличных тайских кисок, а Колтберт бегает вокруг сраного Ирака охотится на драконов, в костюме воняющем как будто в него 4 дня ссали.
Trombley a tué personne, je suis à mi-chemin d'une bonne chatte thaï et Colbert est là, roulant vers Trouducul, Iraq, chassant les dragons dans une combi qui pue la pisse et les burnes.
$ 300,000, Тромбли.
300 000 $, Trombley.
Тромбли, ты поел?
Trombley, vous avez mangé?
Тромбли, сральник единственная роскошь, что у меня тут есть.
Trombley, ce chiotte est l'unique luxe que j'ai ici!
Паппи, если капрал Тромбли справится со сральником, я думаю, у первой команды будет преимущество.
Pappy, si le vice-caporal Trombley est aussi doué avec son arme qu'avec son chiotte, je crois que l'équipe Un est mal.
Тромбли, повторяю тебе мы не стреляем в собак.
Trombley, on ne tire pas sur les chiens.
Тромбли, заткнись.
Trombley, la ferme.
Ну а где соль в твоём рассказе, Тромбли.
Mais y a de l'argent à se faire, Trombley.
А ты можешь открыть в Мичигане, Тромбли.
Tu pourras avoir le Michigan.
Капрал Тромбли, пятый канал.
Vice-caporal Trombley, canal cinq.
Отличная работа Тромбли, пристрелить несколько верблюдов.
Bien joué pour les chameaux, Trombley.
Тромбли это сделал.
C'est Trombley.
Пристрелить этого урода Тромбли.
Descendu par ce con de Trombley.
Почему бы не привести Тромбли сюда, и не показать что он наделал?
Pourquoi ne pas amener Trombley ici qu'il voit ce qu'il a fait?
Тромбли, ты должен быть готов к возможному формальному расследованию твоей стрельбы.
Trombley, tu dois te préparer à l'éventualité d'une enquête officielle concernant ton tir.
С тобой будет всё нормально, Тромбли.
Vous vous en sortirez.
Я не хочу говорить, что Тромбли прав... но почему никто не помнит, что вокруг аэродрома все должны были быть врагами?
Je voudrais pas qu'on croie que je défends Trombley... mais personne se souvient qu'ils ont déclaré tout le monde hostile?
Тромбли сделал всего пару очередей, по семь патрон.
Trombley n'a tiré que deux salves, sept balles peut-être.
Найди журналюгу, Тромбли.
Trouvez le reporter, Trombley.
Только теоретически, Тромбли, мир быстро катится вниз, с тех пор как человек впервые отдал свои внутренности богам.
Théologiquement parlant, Trombley, le monde s'écroulait jusqu'à ce que l'homme offre ses entrailles aux dieux.
Тромбли, давай же!
Trombley, allez!
Тромбли, ложись, на хуй!
Trombley, descends de là, putain!
Тромбли, псих ты ёбаный, ложись, твою мать.
Espèce de sale taré, descends de là!
- Тебе бы стоило больше походить на Тромбли.
- Prenez exemple sur Trombley.
- Больше на Тромбли?
- Prendre exemple sur Trombley?
Больше на Тромбли? !
Sur Trombley!
Тромбли, почему они называли тебя Whopper-младший?
Pourquoi ils vous ont appelé Whopper Jr.?
- Тромбли, приготовь Марк-19.
- Trombley, réglez le Mark-19.
Где мой Тромбли?
Où est mon Trombley?
- Тромбли, разожги огонь.
- Trombley, allumez le feu.
Ты должен поделиться с Тромбли. Что?
- Mais faudra partager avec Trombley.
Тромбли - наш небольшой "Whopper младший".
Trombley est notre petit Whopper Jr.
- Тромбли, будь добр.
- Trombley, soyez gentil.
Тромбли, Б.Т.Р.-ы будет приближаться с левой стороны.
Trombley, les blindés arriveront par notre gauche.
И конечно же, я хочу дать вам знать, что в свой офисс приведу для допроса Дана Тромбли
Je tenais à vous faire savoir que mon bureau va arrêter Dan Trombly pour l'interroger.