Тупая корова Çeviri Fransızca
32 parallel translation
Ты - самая обычная женщина на этой планете, тупая корова.
Vous êtes la seule, pauvre imbécile.
Простите, ребята, но эта тупая корова напугала меня до чертовой смерти.
Toi, ramasse. Désolé, les gars, mais cette idiote m'a fait vraiment peur.
Не смейся. Это всё тупая корова Хезел ; думала, я найду это забавным!
Hazel croyait que ça me plairait.
Я говорю по-английски, тупая корова!
Je parle en anglais, idiote!
Tu es vraiment une vache, hein? ( Тупая корова. )
Tu es vraiment une vache, hein?
Тупая корова.
Pauvre idiote.
Ты делаешь себе только хуже, тупая корова!
Tu fais qu'aggraver ton cas, petite pétasse!
- Тупая корова!
- Imbécile!
Этот парень просто играет с нами. А Лагуэрта - тупая корова, и не может этого понять.
Il se fout de nous et LaGuerta remarque rien!
О, тупая корова! Обожаю ее!
La vache, je l'adore!
О, тупая корова.
Oh, la vache.
Ты тупая корова.
{ \ pos ( 190,215 ) } Stupide vache...
Старая карга, тупая корова, неблагодарная дура. Это ведь просто слова.
Face de sorcière, vieille salope, grosse vache puante.
Тупая корова.
Quelle conne.
- Кошмар. - Тупая корова.
Grosse vache.
Мне-то что. Старая тупая корова.
Si vous saviez ce que je m'en fiche.
Не корчь из себя добродетель, тупая корова.
Arrêtes de faire passer ta stupidité pour une vertu, chérie.
Ну конечно, тупая корова!
Ça ne m'étonne pas, cette vache!
Тупая корова.
Vieille idiote.
Это тупая корова Энни Петерсон.
C'est cette vache enragée d'Annie Peterson.
- Тупая корова!
- Connard.
- "Корова ты тупая". Что-то про ключ...
- "Sale connasse." Quelque chose à propos d'une clé.
Ты всю жизнь проведёшь в одиночестве, потому что ты тупая обдолбанная корова!
Tu vas vivre seule toute ta vie, parce que tu es une sale nerd ringarde!
Корова тупая!
Espèce d'idiote!
- Я тупая корова.
Cette école chrétienne nous saigne.
Нет, она танцует, тупая ты корова.
Tu crois qu'il danse, bécasse?
Заткни свою вонючую пасть, тупая жалкая корова. Пока я не отлупила тебя, как ты лупишь своего сына.
Fermez votre gueule, pauvre minable, avant que je vous tabasse comme vous tabassez votre fils!
Ты что разбушевалась, тупая шведская корова!
T'exagères, grosse vache suédoise!
Я пытаюсь помочь тебе, тупая ты корова!
J'essaie de vous aider, peau de vache!
! Ты, тупая корова, я пытаюсь помочь тебе!
J'essaie de t'aider, grognasse.
Потому что, тупая ты корова, кто-то застрелил моего брата и я думаю, это была твой чокнутая психованная сестра.
Parce que, idiote, quelqu'un a tué mon frère et que je pense que c'est ta folle de soeur.
- ( лиэнн ) Энджи, корова ты тупая!
- Angie, tu déconnes, sérieux?