English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ К ] / Корова

Корова Çeviri Fransızca

852 parallel translation
Огромную, как корова. С горящими глазами.
Un chat gros comme une vache, avec des yeux couleur feu.
Нам не нужна корова, мисс Скарлетт.
On n'en a pas besoin.
Товарищ Иранов, вы знаете, сколько стоит корова?
Sais-tu combien coûte une vache, camarade?
- Корова?
- Une vache?
Эльза, ты прыгаешь как корова, а надо мягко и пластично.
Elsa. Tes arabesques tremblaient. Une véritable épilepsie!
Сойди с моего глаза. Корова неуклюжая.
Enlevez votre pied de mon œil, grosse dondon.
Моя бы корова молчала.
Comme minable...
Макушла? Ваша корова. Точно.
Votre vache.
И корова.
Et la vache.
А где корова?
Où est-elle?
Хорошая корова.
Gentille.
При чём тут я, если корова убежала?
C'est à cause de la vache!
Корова?
La vache?
Если корова может, то и я могу.
La vache l'a bien fait.
Сначала корова, потом лошадь. Не знаю, что и думать.
Je ne sais que penser...
- Ты мерзкая жирная корова!
Espèce de chameau!
И он — не корова.
Ce n'est pas une vache.
Жители побережья заботятся о своем урожае, так что кокосовое дерево приносит, не меньше, чем корова молоко
Les habitants de la côte maintiennent, avec leur charme exagéré, qu'un arbre de noix de coco rend / i autant qu'une vache à lait.
Корова прыгнет на луну, а дурак прыгнет выше.
L'aigle s'élève haut Mais le bouffon s'élève plus haut
Я скажу тебе, сынок. У кого-то, наверно, пропала коза или корова.
À mon avis, fiston, quelqu'un a perdu une chèvre ou une vache.
Что это - лучшее молоко и сливки Которые когда-либо давала корова
Dans tout le pays on ne fait pas mieux
Ведь корова не возьмет их обратно
"Le lait tiré, il faut le boire"
У них отелилась корова.
Leur normande a vêlé.
Старая корова, одним копытом на скотобойне.
Elle ne tardera pas à casser sa pipe.
- Это корова с пятью копытами?
Avec 5 pattes?
Мэг, ты не должна мчаться сюда всякий раз, как меня помнет корова.
Meg, il ne faut pas accourir chaque fois que j'ai un problème avec une vache.
Хорошая корова!
Belle vache.
Старая корова починает.
La vieille vache qu'est grosse.
- У меня корова болеет,
J'ai une vache malade...
( "Ушитора" – тигровая корова )
Drôle de nom!
"... корова... "
"La vache"!
Ты, жалкая, уродливая, слюнявая корова!
Sale mégère, méchante, laide et gueularde!
Корова!
Mégère!
- А с горы корова на лыжах катится. - На лыжах катится!
Et une vache sur des skis dévale la colline,
Ты - самая обычная женщина на этой планете, тупая корова.
Vous êtes la seule, pauvre imbécile.
- Отвянь, глупая корова.
- Laisse-moi tranquille, conarde.
Ты раньше никогда с Мардж так себя не вел, пока не появилась твоя корова, если угодно.
Tu parlais jamais à Marge comme ça avant qu'elle vienne ici, cette pouffiasse.
Когда-нибудь сам сюда лягу. Проклятая корова!
Un de ces jours, je m'enfermerai la-dedans.
Проклятая корова... Гляньте!
Putain de vache...
Неси сюда, глупая корова!
Viens, idiote.
Глупая корова, это шницель.
ldiote, c'est de l'escalope viennoise.
- Доктора нет. - Вижу, корова.
 Docteur, pas la.
Корова-корова.
La vache?
- Корова...
La vache...
Ну, мне показалось, что корова не смогла бы отпереть защёлку.
Déjà levé?
- Это корова.
- C'est une vache!
Она корова?
Et bien, oui.
Корова без молока.
C'est une vache qui ne donne pas de lait.
- Старая корова.
- Grosse vache.
Корова!
Salope!
Чертова корова.
Sale garce!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]