Убиты Çeviri Fransızca
1,582 parallel translation
Было по крайней мере два нападающих, судя по тому, как были убиты девочки.
Ils étaient au moins 2, vu la façon dont elles ont été tuées.
Доктор Бишоп, трое полицейских были убиты.
Dr. Bishop, trois agents d'états ont été tués.
Тереза, ты знаешь, что пресса рвет нас на части с тех пор, как Боско и его команда были убиты в нашем здании.
Teresa, vous savez que les médias nous ont crucifiés depuis qu'on a assassiné Bosco et son équipe ici, chez nous.
Один за одним, все наркоторговцы в округе были убиты.
Un trafiquant de drogue seul a Tanque ne peut pas tenir.
Также я хотел бы сказать, что расследования... о местонахождении журналиста и фотографа... были переданы в отдел по борьбе с похищением людей... так как пока не обнаружено тел пропавших, нет доказательств... я повторяю, нет доказательств, что они были убиты.
Je tiens à dire aussi bien que les enquêtes... sur le journaliste et le photographe... ont été transférés avec le braquage du poste de police... car aucun corps n'a été trouvé, il n'y a donc aucune preuve... Je le répète, aucune preuve qu'ils ont été assassinés.
Карен Джонс и Джиллиан Роуз, подружки из одного города, делят номер, убиты схожими способами примерно в одно и то же время.
Karen Jones et Jillian Rose, amies de la même ville, partageant la même chambre, tuées d'une façon semblable environ à la même heure.
Двое охранников, обвинённых в побеге Джокера, были убиты сегодня утром в готэмской тюрьме. Наркобарон, известный под кличкой Чёрная Маска, был освобождён из тюрьмы под залог в миллион долларов и ожидает слушания.
Les gardes accusés de complicité d'évasion ont été retrouvé assassiné dans la prison du tribunal de Gotham pendant que le prétendu Maître du crime, Black Mask,... a été relaxé grâce à une caution 1 million $ pour son implication présumé et est actuellement en attente d'une audience.
Вероятно, убитый схватил первое, что попалось ему под руку, и пытался остановить кровь.
La victime a sûrement attrapé ce qui était à sa portée, et a essayé d'arrêter le saignement.
Мы обручены, Картер, а не убиты.
On est fiancés, Carter, pas sous un feu ennemi.
Вдобавок к американским и японским солдатам, сотни тысяч мирных жителей Окинавы были убиты или ранены в перекрёстном огне.
Outre ceux des forces américaines et japonaises, des centaines de milliers de civils Okinawaïens furent blessés ou tués, pris dans le feu croisé du combat.
я должен веритьЕ Ечто каждый наш шаг по аэродромуЕ Екаждый раненый, каждый убитыйЕ
Je dois croire que chaque pas à travers cet aérodrome, que tous les hommes blessés et tous les morts... valent le coup, car notre cause est juste.
Хотя несколько из этих здоровенных мужиков были убиты,
Bien que plusieurs gros furent tués,
Его босс... Генри Эндрюс... тот самый человек, убитый бомбой в машине.
Son patron, Henry Andrews, le gars tué dans cette voiture piégée.
Когда Мэри и Бернадет были убиты, Я умер в тот день тоже.
Quand Marie et Bernadette ont été tuées, je suis mort aussi.
Убитый горем, наш преступник винит Мишель и Сандру в том, что потерял лучшего друга, и решает отомстить.
Alors accablé de douleur, notre tueur en veut à Michelle et Sandra pour la perte de son meilleur ami et décide de se venger.
Переехал со своим младшим братом Альфонсо к тете в Мэриленд, после того, как их родители были убиты.
- Lui et son jeune frère, Alfonso, sont venus vivre chez leur tante après le meurtre de leurs parents.
Убитый был в машине.
- La victime était dans la voiture.
Видел, как несколько человек были убиты.
- Non. Mais j'ai vu des gens mourir.
Тогда мы сможем понять, где они были убиты.
On doit pouvoir découvrir où elles ont été tuées.
С точки зрения статистики, Сколько людей, которые не вступили в Программу Пострадали, были убиты, знаешь?
Statistiquement parlant, combien de gens qui n'intègrent pas le Programme finissent assassinés?
Здесь все статьи о девушках из Фэрвью, которые... задушены или убиты.
Il y a plein d'articles de journaux sur les filles de Fairview qui ont été... étranglées ou tuées.
Похоже, именно из него были убиты парамедики.
Il a dû servir à tuer les ambulanciers.
А когда жена и сын убиты, не надо платить алименты.
Après le meurtre de sa femme et de son fils, il n'a plus eu besoin de payer de pension.
Я была в той сожженной деревне, где были убиты друзья и родственники моего мужа.
J'ai visité les restes calcinés du village où la famille et les amis de mon mari ont été assassinés.
Доктор, вы хотите сказать, что, по-вашему мнению, эти юноши были убиты ради органов?
Docteur, vous pensez que ces garçons ont été tués pour leurs organes?
Оба убиты. Черт возьми!
- Les deux sont à terre.
Двое убиты на месте, третий умер по дороге в больницу.
Deux morts ici, le 3e est mort dans l'ambulance.
Трое военнослужащих армии Соединенных Штатов убиты.
Trois membres de l'armée américaine sont morts.
И баллистики подтвердили, они из того же АК-47, из которого были убиты наши солдаты.
La balistique confirme qu'elles viennent du même AK-47 qui a tiré sur les soldats hier soir.
Я мечтала о том, чтобы ловить убийц и вершить правосудие ради людей, которые были убиты.
J'ai rêvé d'arrêter des meurtriers... et d'obtenir réparation pour des gens qui avaient été tués.
Знаете, что я думаю? Я думаю, что Хилари и этот мужчина были убиты кем-то, кто очень сильно ревновал.
Je crois que Hillary et lui ont été tués par quelqu'un de très jaloux.
Обе убиты в один день, одним и тем же человеком.
Elles ont été tuées le même jour, par la même personne.
У меня есть мысль что они доберутся до Бернса. а твои боссы убиты подростками.
Et façon de penser qui fera de mise à mort Burns et vos vêtements pour adolescents.
Сегодня утром, три члена террористической ячейки, известной как Пятая Колонна, были убиты в Квинсе.
Ce matin, trois membres d'une cellule de la Cinquième Colonne ont été tués dans le Queen
Три члена Пятой Колонны были убиты.
Trois membres d'une cellule de la Cinquième Colonne ont été assassinés
Двое охранников, которых я послал перехватить родителей ребенка-гибрида, были убиты.
Les deux gardes que j'avais envoyé pour retrouver les parents de l'hybride ont été tués.
Где три дня назад были изнасилованы и убиты эти две женщины.
Où il y a 3 jours, ces 2 femmes ont été violées et tuées.
Убиты около двух часов ночи.
Tuées vers 2h du matin.
Две женщины убиты на вашем участке, выживших нет.
Deux femmes sont tuées dans votre secteur, pas de survivant.
Джо и Сильвия Спайсер были убиты.
Joe et Sylvia Spicer ont été tués.
Я встретил Наоми с двумя парнями, которые были убиты.
On s'est vus, elle et les deux morts.
Ты хотела преамбулу, чтобы они точно знали, почему они были убиты.
Vous vouliez un préambule pour qu'ils sachent pourquoi ils allaient être tués.
– Двое людей убиты, Рэс.
Il y a eu deux meurtres, Raz.
– Двое, приехавшие из Китая, убиты.
Deux hommes revenant de Chine ont été assassinés.
Подделка, вот почему Вудбридж и Кейрнс были убиты.
C'est ce qui a valu la mort à Woodbridge et à Cairns.
Бедах? Мы нашли это внутри животных, которые были убиты при нападении на людей.
On a trouvé ça dans un animal qui a été tué lors d'une attaque.
Мы думаем, Хардимены были убиты голландской бандой.
Les Hardyman ont été tués par un gang hollandais.
— Здесь убитый!
- J'ai un corps par ici!
" Очевидно, что кто-то, кто работает в офисе, совершил убийство, потому что убитый был как бы всего лишь машинистом.
" parce que la victime est une sorte de dactylo.
Знаешь, что Юрий, Таназ и Джордж - все были убиты. Да.
Yuri, Tanaz et George ont été tués.
Как убитый.
Comme une masse.