Угон Çeviri Fransızca
204 parallel translation
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
Vol de voiture, état d'ivresse, mensonges à un juge et effraction à domicile! Mais non.
Угон машины, вождение без прав, наезд на пешехода, сокрытие с места преступления.
Vol qualifie, conduite sans permis, accident sur la voie publique et delit de fuite.
1933, Уксбридж - угон автомобиля.
Et en 1933, également à Uxbridge, trois mois pour vol de voiture.
- Угон
Vol de voitures
Залезу к Вам в машину, и меня сразу загребут за ее угон!
Je monte, et vous me faites arrêter pour vol de voiture?
На неделе отрабатываем угон.
Recyclage sécurité sous huitaine.
Угон самолёта. Все радары Юго-востока следите за бортом.
Que tous les radars suivent l'avion.
я угон € л их с 14-ти лет.
Je pique des caisses depuis que j'ai 14 ans. Ça le fait marrer.
Вы можете помнить меня по таким фильмам, как "Угон суперкорабля-79", "Человек с гидравлическими руками".
Vous vous rappelez peut-être mon film Certains l'aiment vieux ou encore Hydroman Contre Batman.
Ну так он два года отсидел за угон. Дерни за это, ублюдок!
- Non, celui qui a pris deux ans pour vol de voiture!
Это угон! Только не стреляй!
Tire pas.
Я до сих пор не понимаю, как угон Вавилон 4 может предотвратить уничтожение Вавилон 5.
Pourquoi le fait de récupérer Babylon 4 sauverait Babylon 5?
Tина Брэндон. Ярлык 7-2-3-9-1. Неоднократный угон автомобилей.
Teena Brandon, numéro de dossier 72391.
- Думаете, это был угон?
Ou était-ce un vol?
Хочу только одного : чтобы Тони согласился поговорить со мной про угон.
J'aurais aimé que Tony accepte de discuter avec moi... de cette agression.
Это был угон! А теперь вали отсюда, ты пугаешь мою жену!
Tirez-vous, vous contrariez ma femme!
Не верю, что это был просто угон.
A mon avis, c'était pas un vol de voiture.
Хочу только одного : чтобы Тони согласился поговорить со мной про угон.
Le meilleur du coin. Dis-moi, "T"...
Я вижу, что вы отсидели 16 месяцев за угон автомобиля.
Je lis que tu as purgé 16 mois pour vol de voitures.
Пять лет от звонка до звонка за обычный угон. В то время, как мои соседи по зоне, убийцы и насильники,... в большинстве своем выходили на свободу года через три.
J'ai pris cinq ans pour vol de voitures, alors que les violeurs et les assassins sont libérés sur parole au bout de 3.
Еще никто не называл угон машин своим бизнесом.
Piquer des bagnoles, ça ne compte pas comme petite entreprise.
- Еще один угон.
- Les braqueurs ont encore frappé.
Угон автомобиля.
Vol de camion.
И другие новости, всё выглядело как обычный авто-угон... пока ФБР не связало подозреваемого в угоне подростка... с человеком по имени доктор Эрл Доплер из сверхсекретной правительственной... организации QT Laboratories.
Fait divers : un simple vol de voiture a mis le F.B.I. sur la piste d'un adolescent soupçonné d'avoir dérobé les recherches du Dr Dopler pour le compte des laboratoires Q. T.
Ќеужели € могла бы решитьс € на угон фургона?
J'ai l'air d'être en état de voler des voitures?
Чтобы всё выглядело как угон, хорошо?
Qu'ils aient l'air d'avoir été volés.
И вообще, почему мы все это обсуждаем каждый раз, когда твоего брата сажают за очередной угон?
Pourquoi en reparler chaque fois que ton frère va en prison - ou vole une voiture? - Il est la seule famille que j'ai.
Очки дают за преступления - угон машин, торговлю крэком.
On gagne des points en volant des voitures ou en vendant du crack.
Прошу прощения за угон, капитан.
Désolé pour le détournement, Capitaine.
Ты арестован за угон автомобиля, Сопротивление аресту, и за то, что водишь как придурок.
Je vous arrête pour vol d'un véhicule motorisé, refus d'obtempérer, et pour avoir conduit comme un demeuré.
Угон авто, воровство, грабеж, поджог, и подозрение в убийстве в Оклахоме.
Vol de voiture et vol en tout genre, incendie volontaire, et suspectée de meurtre dans l'Oklahoma.
Что, и получить срок за твой угон?
Et faire les frais de votre détournement?
угон машины.
un car-jacking.
Что значит "угон машины"?
Comment ça, "un car-jacking"?
Привлекался за мелкие правонарушения, кражи и угон машин, скандалы в барах.
Des broutilles : recel, bagarre, vol de voitures, il y a plus de 20 ans. Pourquoi?
Торговля наркотиками... угон машин...
Il traînait dans le milieu de la drogue. Volait des voitures.
Чики Хайнс сел за угон и убийство.
Chicky Hines vient de tomber pour vol de voiture et meurtre.
"угон машин."
" mécanique.
Должно выглядеть как угон.
Qu'on croit qu'il a été volé.
Проверь его послужной список, кстати. Вооруженное ограбление, кража со взломом, угон..
Vol à main armée, car-jacking...
Угон.
Vol de voiture.
1982. Авто-угон. 1984.
1982, vol de voiture qualifié.
Оказывается, есть отчеты об аресте Джоула в феврале - за угон автомобиля, и в апреле - за использование фиктивного чека.
Il s'avère que notre ami Joel avait un casier. Arrêté en 2002 pour vol de voitures, et de nouveau en 2004 pour chèque sans provisions.
А здесь, шеф... угон машин.
Et ici, chef... vols de voitures.
Все выполнено как неудачный угон автомобиля.
Elle a été arrêtée pour avoir tué son ex-mari.
- Думаете, это был угон?
Et ce matin?
Я отбывал пять лет за угон машины.
J'avais piqué des bagnoles.
- Ограбления, угон лошади с экипажем, карманничество, 24 случая кражи еды. - Я ничего не делал!
Je n'ai rien fait!
Вот почему полиция начала думать, что это было убийство, замаскированное под угон автомобиля.
C'est ce qui a fait penser aux flics à un meurtre déguisé en braquage.
Фиктивный угон автомобиля?
Richard Cuesta.
И старая Хонда. Ну никак это не похоже на угон автомобиля.
Ça ne ressemble pas à un vol de voiture.