Уинстон черчилль Çeviri Fransızca
47 parallel translation
Будем считать, что во всем виноват Уинстон Черчилль?
Doit-on déclarer Winston Churchill coupable?
Чрезвычайно просто рассуждать об "основном изъяне" немецкого характера, благодаря которому Гитлер пришел к власти, и в то же самое время игнорировать те "изъяны", из-за которых русские подписали с ним пакт, Уинстон Черчилль им восхищался,
Comme il est facile d'évoquer "l'atavisme" allemand à propos de l'ascension de Hitler, tout en ignorant "l'atavisme" qui a conduit l'URSS à s'allier avec lui, Churchill à le louer, et l'industrie américaine à profiter de son réarmement!
Как-то раз, Уинстон Черчилль назвал его полуголым индийским факиром.
Winston Churchill l'a traité de fakir indien à moitié nu.
Уинстон Черчилль сказал, "Зачем стоять когда можно сидеть?"
Churchill a dit : "Pourquoi rester debout quand on peut s'asseoir?"
Это сказал Уинстон Черчилль.
C'est de Winston Churchill.
Уинстон Черчилль.
- C'est de Winston Churchill.
Это похоже, как если бы Уинстон Черчилль и молодой Ричард Харрис имели красивого ребенка по любви который, согласно моим источникам, возможно, не такой смешной, как кажется.
C'est comme si Winston Churchill et le... jeune Richard Harris avaient un adorable bambin. Ce qui, d'après mes sources n'est pas aussi ridicule que ça semble l'être
Говорят, что Уинстон Черчилль любил выпить Мартини...
Il paraît que Winston Churchill adorait le Martini.
В 1930-х тоже был шторм, другого характера. Ужасный, беспрецедентный шторм в континентальной Европе, и Уинстон Черчилль предупредил людей Англии,
Une tempête d'un autre type eut lieu dans les années 1930, une tempête terrible, et sans précédent, en Europe.
Знаете, Уинстон Черчилль стал премьер-министром, когда ему исполнилось 60.
Vous savez, Winston Churchill n'est devenu Premier Ministre qu'à 60 ans.
О, смотрите, Уинстон Черчилль.
Regarde! Il y a Winston Chruchill!
Однажды я услышал, что каждый вечер Уинстон Черчилль что-то читал, даже во время войны.
J'ai entendu dire que Churchill lisait un livre tous les soirs, même pendant le Blitz.
Знаете, когда Джозеф Кеннеди вернулся из Лондона и вынес свое обдуманное посольское заключение, он сказал : "Уинстон Черчилль пьяница, поджигатель войны и грубиян."
Quand Joe Kennedy est revenu de Londres et qu'il nous a fait part de son avis respecté d'ambassadeur, il nous a dit que Winston Churchill était un alcoolique, un belliciste et une brute.
... сделал заявление, что президент Рузвельт и Уинстон Черчилль встретились в Касабланке и заключили... — Это Боб...
... créé par l'annonce que le président Roosevelt et Winston Churchill se sont rencontrés à Casablanca et sont parvenus... - Voici Bob.
Вас вызывает Уинстон Черчилль.
Winston Churchill, pour vous.
- Уинстон Черчилль!
PROCHAINEMENT - Winston Churchill.
Уинстон Черчилль!
Winston Churchill.
"Включи микрофон", Уинстон Черчилль.
"Rallume le micro." Winston Churchill.
А однажды Уинстон Черчилль, кажется, спас вам жизнь?
Winston Churchill vous a sauvé la vie, Edie
Кюве Поль Роже, Сэр Уинстон Черчилль.
"Cuvée Pol Roger, Sir Winston Churchill."
Мило. Уинстон Черчилль, Россия, 1939 год.
Winston Churchill, Russie, 1939.
Сегодня толпы людей стояли вдоль улицы Мэлл, когда император Священной Римской империи Уинстон Черчилль возвращался в Букингемский Сенат на своём личном мамонте...
La foule a accueilli le Saint Empereur Romain, Winston Churchill, qui rentrait au Sénat de Buckingham sur son mammouth.
Сказал Уинстон Черчилль.
Dixit Winston Churchill.
Это сказал Уинстон Черчилль.
C'est Winston Churchill qui l'a dit.
Ага, вылитый Уинстон Черчилль.
Ouais, si Winston Churchill était mignon.
Уинстон Черчилль как-то сказал :
Winston Churchill a dit :
Уинстон Черчилль?
Winston Churchill?
Это мистер Уинстон Черчилль, сэр.
C'est M. Winston Churchill.
Уинстон Черчилль, Номер 10 на Даунинг-стрит,
Winston Churchill, 10, rue Downing,
Уинстон Черчилль Это... ваша победа. в борьбе за свободу в каждой стране.
WINSTON CHURCHILL : Ceci est... votre victoire. Une victoire... pour la liberté dans chaque pays.
Наше внимание обратил на вас Уинстон Черчилль.
Vous avez du potentiel.
Уинстон Черчилль сказал это первым.
Flo : Winston Churchill l'a dit avant moi.
И мистер Уинстон Черчилль должен будет знать все детали.
Et Mr Winston Churchill aura besoin d'entendre des détails.
Уинстон Черчилль, кстати, тоже носил бабочку. Да брось.
Winston Churchill, qui portait aussi un noeud papillon.
Уинстон Черчилль и Т. Э. Лоуренс в каирском отеле делят Ближний Восток за шампанским и сигарами.
Winston Churchill et T.E. Lawrence dans un hôtel du Caire discutant du Proche-Orient avec du champagne et un cigare.
Я знаю, он - Уинстон Черчилль и все такое, но помни, кто теперь ты.
Oui, c'est Winston Churchill, mais n'oublie pas qui tu es.
Уинстон Черчилль не говорил быстро.
Winston Churchill ne parlait pas vite.
Уинстон Черчилль становится премьер-министром Великобритании и Северной Ирландии во второй раз.
Winston Churchill est de nouveau Premier ministre de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord.
... мистер Уинстон Черчилль.
... M. Winston Churchill.
Санта-Клаус. Уинстон Черчилль.
Faith Smith, père Noël, Winston Churchill,
"Никогда за историю человеческих конфликтов, многие не были настолько обязаны горстке людей." Уинстон Спенсер Черчилль
"Ce n'est pas la fin ; " ce n'est même pas le commencement de la fin,
Уинстон Черчилль.
Winston Churchill.
У мира есть Уинстон Спенсер Черчилль.
Car le monde a Winston Spencer Churchill.
Дорогие Уинстон и леди Черчилль.
Chers Winston et Lady Churchill.