Укройся Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Укройся одеялом.
Couvrez-vous avec cette couverture.
Гвидино, укройся.
Guido, mets-toi dessous.
Давай-ка, укройся хорошенько.
Couvre-toi bien.
Укройся.
Couvre-toi.
Укройся в терем наш отрадный!
Arrête-toi dans le plus beau des mondes,
Укройся за углом.
Planque-toi!
Укройся!
- Couvre-toi!
Укройся.
Tiens, un peu de couverture.
Укройся где-нибудь!
Cachons-nous!
- Укройся теплее.
Tiens, mets ça.
Просто укройся от солнца, и всё пройдёт.
Garde cette couverture et tourne le dos au soleil.
Укройся в переди машины!
Restes derrière l'avant de la voiture! 519.5 00 : 42 : 10,107 - - 00 : 42 : 16,475 Tout ira bien... pas vrai?
Если нужно Слово, укройся от Эсфири и её солдат.
Si vous voulez les mots, vous devrez esquiver Hester et ses soldats
Укройся.
Prends la couverture.
Привяжи их и укройся!
Descendez-les dans la cale!
Укройся за ним.
Couvre ce côté.
Вот... держи, укройся.
Tiens. Là, c'est parti.
Прислонись к чему-то прочному. И укройся.
Il suffit de regarder pour quelque chose de solide, vous protegeres.
Землёй укройся.
Que la terre te cache.
Доберись до ТАРДИС и укройся.
Va au TARDIS, protège-toi.
"Ежели столкнулся с Неприятелем, укройся за эльфийским жопрасом".
- derrière un bouclier Pégase. "
- Укройся за машиной... - Хорошо...
Derrière la voiture!
Укройся этим хорошенько.
Mieux vaut vous mettre ceci.
Укройся.
Couvrez vous.
Укройся этим. Так теплее.
Je te propose de te couvrir avec ça parce que ça tient chaud.
Сейчас же укладывайся сзади, укройся и проспись.
Maintenant, couche-toi, cache-toi, et fais un somme.
- Укройся.
Couvre-toi.