Умеешь хранить секреты Çeviri Fransızca
66 parallel translation
Если ты умеешь хранить секреты, я сообщаю, что собираюсь жениться.
Si vous portiez un chapeau, je vous dirais que je vais me marier.
- Ты умеешь хранить секреты, Дэнни?
- Tu sais garder un secret?
- Да, Лайнус? Умеешь хранить секреты?
Peux-tu garder un secret?
Ты умеешь хранить секреты, а?
Peux-tu garder un secret? Bien sûr que oui!
Ларри, умеешь хранить секреты?
Tu peux garder un secret, Larry?
Ну, если честно, ты ведь не умеешь хранить секреты.
Mais tu ne sais pas garder un secret.
Слушай, ты умеешь хранить секреты?
En fait, si vous pouvez gardez un secret... il y en a un...
Ты умеешь хранить секреты?
Sais-tu garder un secret?
Умеешь хранить секреты?
Tu peux garder un secret?
Ты умеешь хранить секреты?
Je t'apprends à garder un secret?
Ты умеешь хранить секреты, Кларк.
T'es doué pour garder les secrets.
- Завалил практику? - Рад, что ты умеешь хранить секреты.
- Tu sais garder un secret.
Умеешь хранить секреты?
Vous pouvez garder un secret?
Умеешь хранить секреты?
Peux-tu garder un secret?
- Ты умеешь хранить секреты?
- Peux-tu garder un secret?
Умеешь хранить секреты?
Tu sais garder un secret?
И вообще, ты не умеешь хранить секреты.
En plus, t'es nulle pour garder des secrets.
- А ты умеешь хранить секреты?
- Il sait garder un secret?
нет-нет извините. ты умеешь хранить секреты?
Non, non, non. Non, je suis désolée. Vous pouvez garder un secret?
Морган, ты совершенно не умеешь хранить секреты.
Tu sais pas garder un secret.
Если ты умеешь хранить секреты, я отведу тебя в необычное место.
Si tu gardes le secret, je t'emmène dans un endroit magique.
Ты умеешь хранить секреты?
Tu peux garder un secret?
Если умеешь хранить секреты, его зовут Лизар.
Si vous pouvez garder le secret, - il s'agit de Leezar.
- Ты умеешь хранить секреты?
- Tu peux garder un secret?
Слушай, ты умеешь хранить секреты?
Okay. Ecoute, peux-tu garder un secret?
Ты умеешь хранить секреты?
Peux-tu garder un secret?
Ты умеешь хранить секреты?
- Tu peux garder un secret?
- Майкл, умеешь хранить секреты?
- Michael, vous pouvez garder un secret?
Ты умеешь хранить секреты?
Euh, tu sais garder un secret?
Умеешь хранить секреты?
Est ce que tu peu garder un secret?
Ты отлично умеешь хранить секреты.
Tu gardes bien les secrets.
- Умеешь хранить секреты?
Peux-tu garder un secret?
Ты умеешь хранить секреты, Кларк?
Vous pouvez garder un secret, Clark?
Ты не умеешь хранить секреты в Вашингтоне.
Un secret de polichinelle à Washington.
Ты умеешь хранить секреты?
Mais tu peux garder un secret?
Я рядом. И я знаю, что ты умеешь хранить секреты.
Et je sais que tu peux garder un secret.
Ты умеешь хранить секреты?
Pouvez-vous être discret?
Привет, ты умеешь хранить секреты?
Hey, tu peux garder un secret?
Стейси, ты умеешь хранить секреты?
Tu peux garder un secret?
Донна, ты умеешь хранить секреты?
Donna, sais-tu garder un secret?
Ты умеешь хранить секреты.
Vous savez garder un secret.
Потому что Тейлор перезвонит, и я знаю, что ты не умеешь хранить секреты.
Parce que Taylor va rappeler, et je te connais, tu ne peux pas garder un secret.
Умеешь хранить секреты?
Vous savez vous taire?
Умеешь хранить секреты? Да, абсолютно.
- Vous pouvez garder un secret?
Умеешь хранить секреты?
Vous pouvez gardez un secret?
Просто что ты не умеешь хранить секреты.
- Tu tiens pas ta langue.
Умеешь хранить большие секреты?
Tu peux garder un secret?
Секреты хранить умеешь?
Tu sais garder un secret?
Мне нужно было проверить, умеешь ли ты хранить секреты.
Je devais te tester ; voir si tu pouvais garder un secret.
Умеешь хранить секреты?
Et toi?
Умеешь ли ты хранить секреты?
Tu peux garder un secret?