Университет Çeviri Fransızca
1,610 parallel translation
- Ну, я поступила в Университет во Флориде,
- Je suis docteur. Il en faut.
И как часть этой бессмысленной шарады, Университет Уинстон требует, чтобы каждый из вас посетил меня, главврача, Для несущественного интервью перед церемонией.
Et dans cette comédie inutile, l'université Winston vous demande à tous de s'asseoir avec moi, le chef de service, pour un entretien superflu.
Сиракьюсский университет и Вирджинити Тех.
Syracuse contre Virginité Tech.
УНИВЕРСИТЕТ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Сезон 3, Серия 16
- = 316 = - "Your Friends And Neighbors"
УНИВЕРСИТЕТ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Сезон 3, Серия 15
- = 315 = - "Love, Actually, Possibly, Maybe or Not"
УНИВЕРСИТЕТ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Сезон 3, Серия 18
- = 318 = - "Camp Buy Me Love"
УНИВЕРСИТЕТ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Сезон 3, Серия 17
- = 317 = - "The Big Easy Does It"
Он так и не вернулся в университет?
Il n'est jamais retourné à l'université?
Угадайте, кого университет посылает в Швейцарию чтобы принять участие в конференции и посмотреть на Большой Адронный Коллайдер именно 14-го февраля?
Devinez qui l'université a choisi d'envoyer en Suisse pour assister à une conférence et voir le Grand Collisionneur du CERN le 14 Février?
После этого я ходил в университет.
je me promenais dans ses allées, sachant exactement où aller.
Я покинул университет.
Je quittai l'université.
Да, их университет немного помог нам...
Ouais, on a eu un peu d'aide de leur fac...
Ты должен поступить в университет.Тут грёбаная куча универов
Tu pourrais aller en université, dans un paquet d'universités.
На следующий год поступает в Университет Брауна... на медуху.
L'an prochain, elle va à Brown. En médecine.
У меня, как и у любой девушки из Орлеана, есть кофточка с логотипом Tulane. ( Университет Нового Орлеана )
donc aujourd'hui, étant une fille de Nola, j'ai décidé d'arborer mon sweatshirt de Tulane.
Я не ездила в Гарвард. Я приехала в Калифорнию. Я поступила в калифорнийский университет в Лос-Анджелесе.
Je suis pas allée à Harvard, mais à l'université de Californie.
Университет Винсконсина провёл исследование на 11 пациентах.
C'est une procédure de pointe. L'université du Wisconsin a mené des essais sur 11 individus.
И знаешь что, они действительно приняли тебя, потому что Университет Джорджа Вашингтона не может лгать. ( прим.пер. : речь об известной фразе ДВ - в детстве, на вопрос отца, кто срубил вишню, будущий президент ответил, "I cannot tell a lie - I did" )
Et tu sais qu'ils t'ont vraiment acceptée car l'université George Washington ne ment pas.
УНИВЕРСИТЕТ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Сезон 3, Серия 20, Финал сезона.
- = 320 = "Final Season"
Родился и вырос здесь. Окончил местный университет.
- Des locaux, se sont connus à la fac.
Я слышала, твой сын готовится к отъезду в университет.
Salut, il paraît que ton fils va entrer à la fac.
Университет ботанов всего лишь в 20 минутах отсюда.
Sa fac n'est qu'à 20 min.
Я понимаю, что Вы, наверно, желаете им добра, но разве этот университет основан не для уменьшения налогов, являясь обычной службой канализации?
Vos intentions sont bonnes, mais cette université n'est pas qu'une voirie déductible des impôts?
Планета Винчи, по существу, — один большой университет. А как ваша футбольная команда?
En gros, la planète Vinci est une énorme université.
Ты всегда хотела поступить в лучший университет. Я здесь для того, чтобы поддержать тебя.
T'as toujours voulu aller dans une grande fac.
- Да. - Университет Райса, так?
- L'université de Rice, c'est ça?
Университет Менеджмента имени Райса находится в Хьюстоне.
Rice, c'est à Houston. - Tu as raison.
Джорджия, Техасский университет, Алабама, Южная Каролина...
- Cool. Géorgie, université du Texas, Alabama, SC, elles sont pour toi.
Майами, Мичиган, университет Стэнфорда, Техас, Штат Огайо, Алабама.
Miami, Michigan, LSU, Texas, Ohio State, Alabama.
Да. Университет Депол, третий курс.
DePaul, 3e année.
С этим меня только что приняли в Восточный Флоридский Университет.
Et grâce à ça, je viens d'être admis, à l'University de la Eastern Florida.
Может даже перевестись в Нью-Йоркский университет. Чтобы быть поближе ко мне.
Voire de changer d'université, venir à N.Y.U. pour se rapprocher de moi.
Через несколько месяцев я с отличием законил университет.
Peu après, j'ai eu mon diplôme haut la main.
Если честно, неважно, с какой степенью вы окончили университет, уверен, что вы уже научились писать.
Mais peu importe votre diplôme. Vous savez écrire, je pense.
Парковочный талон, Университет Майами.
Un reçu du stationnement de l'université de Miami. Le jour après l'entente avec Barrett.
Меня приняли в медицинский колледж при УКЛА ( Университет Калифорнии в Лос-Анджелесе ).
Je vais en fac de médecine. - Génial!
Может быть, поступишь в университет или..
Mon père pense que j'en ai pas besoin.
Начиная с открытия двери в нашем распоряжении был каждый университет, археолог, антрополог, каждый инженер о котором вы можете подумать - никто не смог объяснить назначение этих шахт.
Depuis la découverte de la porte, nous avons eu toutes les universités, archéologues, anthropologues, tous les ingénieurs que vous pouvez imaginer - personne n'a été en mesure d'expliquer le but de ces conduits.
Ты будешь ездить в университет каждый день?
Vous irez à la fac tous les jours? - Oui.
Столько в среднем тратит университет на каждого спортсмена.
C'est ce que l'université dépense en moyenne pour chaque athlète.
На обычных же студентов университет в среднем тратит около 13 тысяч.
Les étudiants non sportifs reçoivent environ 13 000 dollars.
Кроме этого, почти каждый вуз в стране, жертвует внушительными сумами на подготовку спортсменов, включая Ваш университет Мэрилэнда.
De plus, presque chaque école de ce pays fait fonctionner son département sportif avec un grand déficit, y compris votre université d'origine, celle du Maryland.
Университет Мичиган, окончил с отличием.
Université du Michigan.
Ему приходится ездить в университет Балтимора, а это значит, тратить на дорогу по 2 часа каждый день.
- Oui, le pauvre. Il va sur le campus de Baltimore, donc deux heures de plus de trajet.
Поехали в университет
Allons à la fac.
Я почти окончил медицинский университет
J'ai quasiment terminé la fac de médecine.
И я покинул университет.
J'ai quitté l'université.
Знаешь, столько лет прошло, а я всё университет вспоминаю. И тебя. "Ти-Боун" Гриффин.
Je suis toujours aussi impressionné par ta maison.
Почему орегонский университет?
Pourquoi l'Université d'Oregon?
Он играл нападающим за университет Алабамы в 60-х.
Il jouait au football américain en Alabama dans les années 60.
Я думаю, что любой университет заинтересован в тебе.
Toute fac voudrait de vous.