Устраивайтесь поудобнее Çeviri Fransızca
67 parallel translation
Заходите, устраивайтесь поудобнее.
Entrez et mettez-vous à l'aise.
Устраивайтесь поудобнее. Молодой человек, садитесь рядом со мной.
Mettez-vous à l'aise.
Устраивайтесь поудобнее.
Mettez-vous à l'aise.
Устраивайтесь поудобнее, не стесняйтесь.
Vous serez très... J'ai trop rempli les verres!
Устраивайтесь поудобнее, господа.
Mettez-vous à l'aise, messieurs.
Устраивайтесь поудобнее.
Installez-vous bien.
Да вы устраивайтесь поудобнее.
Faites comme chez vous.
Почему бы вам не повеселиться? Устраивайтесь поудобнее, пока вы ждете.
Pourquoi ne pas vous mettre à l'aise en attendant?
Это займет несколько часов, поэтому устраивайтесь поудобнее.
Ça prendra des heures, il vaut mieux que vous soyez à l'aise.
Устраивайтесь поудобнее, пока ждете нас.
On va vous installer. - Certainement. - Merci.
Эй, Монро! Устраивайтесь поудобнее, Монро.
Prenez soin de vous.
Устраивайтесь поудобнее, перебирайтесь поближе, ведь в клубе "Кресло-качалка" сегодня музыкальное ассорти.
Alors rapprochez-vous, car le Rocking Chair tient ce soir son concours amateur.
Устраивайтесь поудобнее.
Veuillez vous asseoir.
Устраивайтесь поудобнее, а я схожу за Эрикой.
Mettez-vous à l'aise. J'amène Erica.
Так, устраивайтесь поудобнее.
Installe-toi.
Устраивайтесь поудобнее, глянем что там у вас.
Détendez vous, Mme Memari, et nous allons regarder.
Прошу, устраивайтесь поудобнее.
Allez vous asseoir.
Устраивайтесь поудобнее.
Poussez-vous... mais pas trop.
Откиньтесь на спинку дивана, устраивайтесь поудобнее и наслаждайтесь шоу.
Etendez-vous, mettez-vous à l'aise et profitez du spectacle.
Так что устраивайтесь поудобнее.
Installe-toi confortablement.
Берите стулья, устраивайтесь поудобнее.
Installez-vous où vous voulez!
Ќе стесн € йтесь, берите напитки, будьте как дома, устраивайтесь поудобнее. ћы вернемс € где-то через 10 минут.
Allez donc prendre un verre ou faites comme chez vous, mettez-vous à l'aise.
Устраивайтесь поудобнее, Кейти. Я слышала, он в руки не дается.
Préparez-vous, Katie.
Хорошо, устраивайтесь поудобнее.
Bien, faites comme chez vous.
Устраивайтесь поудобнее, путешествие будет долгим...
- Soyez bien à votre aise. Le voyage est long. Dix jours, au moins.
Вы пробудите здесь некоторое время, поэтому устраивайтесь поудобнее.
Vous allez rester un moment alors mettez vous à l'aise.
Устраивайтесь поудобнее, и слушайте историю приключений любимого супергероя Америки –
Installez-vous, et écoutez une nouvelle aventure du super-héros préféré de l'Amérique :
О, да, устраивайтесь поудобнее.
Mettez-vous à l'aise.
Устраивайтесь поудобнее, и начнём. - Здесь? - Да.
Mettez-vous à l'aise, nous allons commencer.
Устраивайтесь поудобнее.
Bien, installez vous.
Устраивайтесь поудобнее.
Assis. Mettez-vous à l'aise.
Устраивайтесь поудобнее.
Décidez-vous
Тем временем. Устраивайтесь поудобнее.
En attendant... faites comme chez vous.
Тогда устраивайтесь поудобнее, потому что это будет через полчаса.
Alors, assieds-toi parce que ça va durer une demi-heure.
Устраивайтесь поудобнее.
Installez-vous.
Отлично, устраивайтесь поудобнее.
Ok, mets-toi à l'aise.
Пожалуйста, устраивайтесь поудобнее, мистер Паркер.
S'il vous plaît, installez-vous confortablement, M. Parker.
Ладно, устраивайтесь поудобнее.
Très bien, courbons l'échine.
- Просто устраивайтесь поудобнее.
- Mettez-vous à l'aise.
Устраивайтесь поудобнее.
Oh, heu, heu, mettez vous à l'aise.
Теперь устраивайтесь поудобнее и ведите себя хорошо.
Maintenant, mettez-vous à l'aise.
Устраивайтесь поудобнее, приятель.
Vas-y, fais comme chez toi.
Пристегнитесь и устраивайтесь поудобнее.
Installez-vous confortablement.
Устраивайтесь поудобнее. Присаживайтесь.
Ouais, prenez un siège et, euh, appréciez le patio.
Тогда устраивайтесь поудобнее.
Alors installez-vous confortablement.
— Ну, устраивайтесь поудобнее, потому что я оставляю вас для наблюдений на следующие 24 часа.
- Et bien, installe toi confortablement parce que je te mets en observation de commotion pour les prochaines 24 heures.
Устраивайтесь поудобнее, я введу вас в курс дела.
Assieds-toi là et je vais te montrer dans une minute.
Эй Вы, ребята, устраивайтесь поудобнее, я налью самогон.
Installez-vous, je vais vous servir ma contrebande.
Лучше устраивайтесь поудобнее.
Mettez-vous à l'aise, le réchaud n'est pas rapide.
Устраивайтесь поудобнее.
lnstallez-vous confortablement
Так что если не хочешь обрезать мои босые ноги... Гэйл, устраивайтесь поудобнее.
Gail, mettez-vous à l'aise.