Феврале Çeviri Fransızca
151 parallel translation
Премьера фильма "Люди в воскресенье" состоялась в феврале 1930 года, в Берлине.
Les Hommes du Dimanche fût projeté à Berlin en Février 1930.
В феврале, после его выпусных экзаменов.
En février, après son diplôme.
- Ты же в феврале получил прибавку.
On vous a augmenté en février.
Он увольняется в феврале.
Il finit l'armée en février.
Он демобилизуется в феврале.
Il finit l'armée en février. C'est pour ça que je suis là.
В феврале? Хорошо.
En février?
3 месяца назад, в феврале, мой начальник выплатил вам сумму полностью.
Il y a 3 mois, en février, mon manager vous a réglé.
В феврале двадцать восемь дней, так что могу себе позволить стакан вина в кабачке за рекой.
En février qui n'a que 28 jours, je peux m'offrir une bonne cuite.
Вообще-то последняя открытка от неё была в феврале.
Ceci... est la photo que son père avait fournie pour le dossier.
В феврале вот так.
En février, il ressemblerait à ça...
"Очевидно стогнация продолжится до тех пор, пока в январе-феврале в сельхоз департаменте не будет сообщено о перспективах на урожай!"
"On s'attend à ce que la stagnation continue " jusqu'au rapport de récolte du ministère de l'Agriculture en janvier. "
Как-то в феврале, когда у нас было полно работы... во время продаж накануне полугодового дня рождения Линкольна... меня попросили помочь в отделе одежды для беременных малолеток.
En février, les soldes trimestriels d'été furent un triomphe. Le rayon'" Fillettes-Meres'" fit appel a moi.
Ваш ребенок ожидается в феврале.
C'est pour février, votre bébé.
В феврале 1943-го.
En février.
Или в феврале.
Ou en Février.
Люблю, Фредди ". Написано в феврале.
Datée de février.
Оно написано в феврале, но я получил его по почте сегодня утром.
Bien que daté de février dernier, j'ai reçu ce testament ce matin.
Микроавтобус "Звезда", выпущен в феврале этого года. - Ух ты!
On a mis VanStar Un, en orbite... uniquement pour lui.
В феврале 1976 года Фрэнсис Коппола отправился на Филиппины снимать "Апокалипсис сегодня".
En février 1976, Francis Coppola s'est rendu aux Philippines pour tourner Apocalypse Now.
"Испания, 1936 г. В феврале коалиция социалистов, республиканцев и других партий левого крыла победили на всеобщем голосовании. Они предложили ряд демократических реформ".
Février 1936 : une coalition de gauche remporte les élections et propose des réformes démocratiques.
- Мы поженимся в феврале.
- On va se marier en février.
¬ феврале 1931 года, в разгар депрессии, он за € вил :
En Février 1931, au milieu de la dépression, il l'a dit sa façon :
В феврале я участвую в выставке в Бельгии.
" En février, j'expose en Belgique.
- Я помогаю готовить стратегию к Европейскому экономическому саммиту в феврале. Бросай это.
Je prépare le sommet de la CEE en février.
¬ ту знаменательную п € тницу... в феврале прошлого года... € читал на своем литературном семинаре рассказ... моего студента ƒжеймса Ћира, одаренного паренька, который загнал себ € в свой собственный мрачный гулаг.
Ce vendredi après-midi, en février dernier... je lisais à mon atelier d'écriture une nouvelle de James Leer... étudiant en littérature et seul habitant de son goulag privé.
Они иногда бывают в феврале.
Il passe sous les portes vers la mi-février.
Вообще то я встретил его в Феврале 1987-го.
Je l'ai rencontré en février 1987.
Нет, тот вторник в феврале был последним днем, когда я его видела.
Non, ce Mardi de Février était la dernière fois où je l'ai vu.
Ава Парулис сняла квартиру напротив места преступления в феврале 1998.
Ava Parulis a loué un appartement derrière le lieu du crime en février 98.
Или по тому, как приходится ждать его на улице возле секс-клуба в феврале, потому что надо его домой отвозить.
Ou quand on doit l'attendre en plein hiver pour qu'on le raccompagne.
Помнишь, что было пятнадцать лет назад, в феврале?
Rappelez-vous un jour en février, Il y a 15 ans?
Сказал, в феврале большой спрос на цветы.
Je lui ai dit que février était le meilleur mois pour les fleurs.
А мы с Луизой поженились в феврале, в мрачном храме Виль Жак-Картье.
- Louise et moi, on s'est mariés un soir de février dans une sinistre église de Ville Jacques-Cartier.
- В феврале будет 8 лет.
Ça a fait huit ans, en février.
А так - представьте себе доки в феврале.
Imaginez février sur les docks.
Монтак в феврале.
Montauk en février.
В феврале у нас масса работы из-за Валентинова дня.
Février est toujours très occupé à cause de la Saint-Valentin.
Сын Поля Дерошеля, книготорговца, уроженца Саррегемина, умершего в феврале 1897го...
Fils du libraire Desrochelles Paul, né à Sarreguemines, mort en février 1897.
В прошлом феврале смертельный токсин под названием "рицин" был найден в письме для лидера большинства в Сенате.
En février, une toxine mortelle, la ricine... a été trouvée dans le courrier du leader de la majorité au Sénat.
В феврале они кормятся в поверхностных слоях воды, вдали от побережья Венесуэлы.
En février, leur quête les amène dans les eaux superficielles loin du Venezuela.
В прошлом феврале я так хорошо потрудился, что меня наградили двумя грамотами вместо повышения зарплаты.
J'ai fait si bien en février que le siège m'a donné 2 plaques à la place d'une augmentation.
Вы хотите сказать, что ваши отношения начались два года назад, а не в феврале, как вы заявляли раньше?
Vous êtes en train de me dire que votre relation a débuté il y a 2 ans et non pas en février comme vous l'avez dit précédemment?
Ещё в том феврале.
En février dernier.
Я уверен, что в феврале всегда было 28 дней.
Bon sang, je suis sûr que Février n'avait que 28 jours.
Они поженятся в феврале и займутся благоустройством дома.
Ils se marient en février et commencent à organiser leur maison.
Вот как в феврале случилась, так он сразу собрался... и всё!
Et puis, il a disparu avec les incidents de février.
Идет в феврале в Боровец, поднимается стороной по трассе в лыжах, но вдруг захотелось писать.
Elle va skier en février. Elle remonte la piste avec les skis... et l'envie de pisser lui prend.
Как ты относишься к Висконсину в феврале?
Ça te dit quoi le Wisconsin au mois de février?
Как Я уже говорил, объёмы продаж начали падать в апреле, но причина этого кроется здесь, в феврале.
Excusez-moi pour cette interruption, continuez.
Мой брат выходит в феврале.
Mon frère fini en février.
В феврале 2002 года создатели фильма взяли интервью у 75-тилетнего президента Кубы Фиделя Кастро.
En Février 2002, le réalisateur a interviewé le président Cubain, Fidel Castro, 75 ans.