Франсез Çeviri Fransızca
11 parallel translation
Вы играете так хорошо, Жак Варенн можно подумать, вы были в "Комеди-Франсез".
Vous jouez si bien, Jacques Varennes, on vous croirait de la Comédie-Française.
С момента краха "Аксьон Франсез".
Depuis le sabordage de l'Action Française...
Я прогулялась... до "Комеди Франсез", купила нам на вечер билеты на Мольера.
Je suis allée faire un tour jusqu'à la Comédie-Française. J'ai pris des places pour la pièce de la soirée.
Мы с Тильдой и Франсез вчера ходили на репетицию, и нас немного расстроила концовка.
Tilda, Frances et moi avons assisté aux répétitions hier et nous avons été un peu gênées par la fin
Ватто делал набросок этой женщины отсюда в Комеди Франсез, позже перенося ее в сады или леса.
Watteau a pu esquisser des dessins de cette femme depuis ce balcon de la française, pour la replacer ensuite ailleurs dans des jardins ou dans des forêts.
Его мастерские были рядом с Комеди Франсез.
Il avait ses ateliers non loin de la Comédie Française.
Ну, это потому что Лессар и половина вашего генштаба водятся с этой фашистской бандой Аксьон франсез.
Lessard et la moitié de votre état-major soutiennent ces fascistes de l'Action française.
ЛЮКС ФРАНСЕЗ БЫЛА НАПИСАНА В СЕКРЕТ КАК НАЦИСТЫ ОККУПИРОВАЛИ ФРАНЦИЮ.
SUITE FRANÇAISE FUT ÉCRIT DURANT L'OCCUPATION NAZIE DE LA FRANCE
Вы же не хотите, чтобы "Аксьон Франсез" рассказала, как ваши друзья из Вандеи получали ордена?
Vous voudriez que L'Action francaise dise comment vous avez eu pour vos amis de Vendee des Legions d'honneur au rabais?
Тут написано, ты изучал клоунаду в... "де Клон Франсез"...
C'est marqué que vous avez étudié le clown au "de clown Française." - Ouais.
"Академи де Клоун Франсез".
- "Académie de clown française."