Франческо Çeviri Fransızca
213 parallel translation
Что вам нужно? Простите, Франческо здесь живет?
Francesco habite ici?
Откуда вы знаете? Мне рассказывал о вас Франческо.
Par Francesco.
Она мне не сказала. Кажется, кто-то пришел к Франческо.
Quelqu'un est chez Francesco.
Франческо говорил, вы собираетесь пожениться. На самом деле мы давно хотели, но всё время что-нибудь мешало, откладывали.
C'est un mariage en retard, vu les conditions.
Вы будете венчаться? Да. Франческо вообщеёто не хотел, но я сказала :
Francesco ne voulait pas, mais mieux vaut Don Pietro, qui est des nôtres, plutôt qu'un fasciste à la mairie.
Да, Франческо. Мы боремся за то, что обязательно наступит, что не может не произойти.
Nous luttons pour l'avenir, qui doit arriver.
Да, Франческо. Я и не боюсь.
Mais je n'ai pas peur, jamais.
Франческо!
Francesco, les Fascistes, les Allemands.
- Немцы во дворе! - Где Франческо? - Не беспокойтесь, он успел бежать.
Francesco a pu filer.
- Где Франческо?
Où est Francesco? En sécurité.
- Познакомься. Это мой друг. Садись, Франческо.
Assieds-toi, Francesco.
- Почему? Не хочу тебя стеснять. К тому же, я с Франческо.
Non, je ne veux pas te déranger.
Держись, Франческо.
Courage.
Франческо, иди ложись.
Francesco, couche-toi.
Но пойми и ты, Франческо. Ты сейчас о отчаянии.
Tu es exaspéré.
Франческо тебе не говорил? - А, да-да, верно.
Un brave homme.
- А где Франческо?
Et Francesco?
У меня свидание с Франческой в "Рокке" через полчаса.
Je suis occupé. Je suis occupé et je serai chez Rocca avec Francesca dans une demi-heure.
- Франческо Дзурия, он корреспондент.
C'est Francesco Zuria.
Оскорбляя этим меня, барона Франческо.
A moi, baron Francesco.
Бедный барон Франческо. Помнишь, как он отравил деревья?
Te rappelles-tu quand il a empoisonné les arbres?
Франческо Паоло, сегодня вечером ты поедешь в замок в Палермо.
Paolo ira loger au palais à Palerme
Князь послал Франческо Паоло встречать гостя.
Paolo est descendu à la diligence recevoir un hôte
Франческо Паоло, не начинай!
Francesco Paolo! Ne commence pas!
Франческо Паоло, прекрати валять дурака.
Paolo, assez avec ces histoires
Папа, я отправляю Фредо в Лас-Вегас... под покровительство Дона Франческо.
J'envoie Fredo à Las Vegas sous la protection de Don Francesco.
В прошлый раз, когда я так делал, ты, помнится, влюбилась и вышла замуж за этого... Франческо Дуччи.
La dernière fois, tu m'avais dit que tu étais tombée amoureuse et que tu épousais Francesco Ducci.
Да, заброшено, заброшено. А, эээ, синьор Франческо?
- Il est à Londres, pour affaires.
Может сейчас синьор Франческо стал серьезным.
Avec tout le respect...
Потому что сюда синьор Франческо приводил всех belle donne, красивых женщин.
M. Francesco avait l'habitude d'y amener des f... Excusez-moi.
Поверь мне, Франческо, всё как в моем видении. И разбитое зеркало, и...
Tout concorde avec ma vision, Francesco, à part le miroir brisé.
И из-за этого всего бедный Франческо по уши в merda. И тут ты со своими дурацкими видениями, дорогая.
Excuse-moi, ma chérie, mais tu as mis un beau merdier avec ta vision.
Сразу как Франческо уехал.
J'y ai vraiment pensé quand Francesco était aux USA.
Дорогая, тут же у Франческо раньше спальня была.
Oui, ma chérie. C'était la chambre de Francesco.
Но должен же был быть кто-то, кто знал её, кто её видел. И мог бы дать показания. Показания о том, что она была жива, когда ты уже уехал, Франческо.
Mais nous pourrions démontrer qu'elle était vivante avant ton départ, en produisant un témoin qui l'aurait vue, bien vivante,
Если дать Франческо послушать, может он её узнает по голосу.
Si Francesco l'entendait, il la reconnaîtrait.
Единственное, что я хочу - это доказать невиновность Франческо Дуччи.
C'est de votre ressort. Mon rôle se borne à démontrer l'innocence de M. Ducci.
Франческо скоро отпустят.
Francesco est quasiment relâché.
Джулиана Казаци нашла картине покупателя. Мы с Аньезой ждали Франческо около музея.
Mme Casati avait un acheteur pour le tableau, je l'attendais avec Agnese, près du musée.
Это Франческо её убил. Он искал то письмо.
Et Francesco... était en train de chercher la lettre.
Две работы Франческо Фани и Рафаэля Урбино...
2 estampes sur cuivre de Vanni et Raphaël.
Ты помнишь Мадонну дель Парто Пьеро де ля Франческо
Connaissez vous la Madonne de l'Enfantement de Piero della Francesca?
Можно мне войти о квартиру Франческо?
J'ouvre.
Я хочу поговорить с Франческо.
Je voudrais voir Francesco...
Уже наступил комендантский час, и он настоял на том, чтоб довезти меня до дому. Франческо!
Francesco!
Привет, Франческо. Всё о порядке?
ça a marché pour toi?
- Франческо, пойдем.
Allons-y, Francesco.
Франческо Паоло, позови Мими.
Appelle Mimi
Франческо очень любил женщин, но не женился.
"Toujours prends femme au village."
[заголовок] Подробности ареста Франческо Дуччи - Мой брат - подозреваемый? В убийстве?
Maître, mon frère n'a rien fait.
Франческо, пошли.
Rentrons.