Фриц Çeviri Fransızca
310 parallel translation
Фриц Тодт, Начальник Управления Строительства и Путей Сообщения и Рейхсминистр Вооружения и Боеприпасов
Dr. Fritz Todt, Inspecteur Général des autoroutes et de la construction du Reich et Ministre de l'Armement et des Munitions
Фриц Рейнхардт, Статс-Секретарь в Министерстве Финансов Рейха и СА-Обергруппенфюрер
Fritz Reinhardt, Secrétaire d'État au Ministère des Finances du Reich et S.A. Obergruppenführer
Меня зовут Сьюзан Вэнс. Я доктор Фриц Леман.
Je suis Susan Vance.
Тебе лучше спуститься, Фриц.
Va la chercher.
Как тут у вас дела, Фриц?
- Tout le monde va bien? - Oui.
- Это миссис де Винтер, Фриц.
- Enchantée.
Нет, спасибо, Фриц.
Non, merci, je n'ai pas faim.
О нет, Фриц, не беспокойтесь.
Mais on peut allumer celui-ci.
Да, Фриц, в чем дело? Да, входите.
Oui, je vous écoute.
Тогда почему ты ничего не сказала об этом, пока Фриц был здесь?
J'ai eu peur qu'il me prenne pour une idiote.
- Все под контролем, Фриц?
- Tout est en ordre, Frith?
Не хотите взглянуть, мадам? Нет, спасибо, Фриц.
- Pas maintenant, Frith.
Мистер Фриц прислал вам еды сюда, если вы не будете обедать дома.
M. Frith a pensé à vous faire envoyer le déjeuner.
Мое имя Халлер, доктор Фриц Халлер.
Je m'appelle Haller, Dr Fritz Haller.
Фриц Бахмэн - паршивый скунс.
Ce Fritz Bachman est un gredin.
Фриц, я не знаю.
Fritz, je ne sais pas.
Я хотел сказать - Фриц Дёррис.
Je veux dire Fritz Dörries.
Фриц?
Fritz?
Фриц и Улла ушли полчаса назад.
Fritz et Ulla sont partis il y a une demi-heure.
- Можешь идти, Фриц.
- Voilà, Fritz.
- Сюрприз, фриц! Для тебя берегли.
- On l'a gardée exprès pour vous.
Фриц не отпускал меня, но я - - Ты пьяна.
Fritz me retenait.
А это мои братья - Фриц и Карп.
Et voilà mes frères, Fritz et Karl.
Вот Шлютовы. Антон, Эмиль, Фриц, Готфрид, Вальдемар.
Anton, Emil, Fritz, Gottfried, Waldemar...
А ты, фриц... кидай сумку на пол.
Et toi, le Fritz... jette ton sac par terre.
- Привет, Фриц.
- Salut, Fritz.
Осторожно, Фриц!
Attention, Fritze!
Вобщем, фриц недорезаный, да, Стейнси?
ça ne le rend pas moins boche...
Фриц с мостом настороже.
Y a un Boche qui garde le pont.
Познакомься, это Фриц Вендель, мой самый старый друг в Берлине.
Voici Fritz Wendel, mon plus ancien ami à Berlin.
Слушай, Фриц хочет подтянуть английский, чтобы подцепить жирную американку. - Салли.
Fritz veut perfectionner son anglais pour impressionner les Américaines.
Кто тебе сказал? Фриц Вендель.
- Qui t'a dit cela?
Фриц переигрывал, да?
Fritz en fait un peu trop.
Наталья богата, Фриц беден.
Natalia est très riche, Fritz très fauché.
Фриц Вендель признался мне в любви.
Fritz a déclaré son amour pour moi.
А вдруг Фриц... охотник за состоянием? И он христианин.
Et dire à mon père que j'épouse un coureur de dot!
Наталья, Фриц решился... Я ведь думала...
Si Fritz a foncé, c'est que j'avais...
Фриц, ты меня напугал.
Vous m'avez fait peur.
Дело не в родителях, а во мне, Фриц.
Non. A cause de moi et de vous aussi.
Фриц, осторожно.
Fritz, attention!
Прощай, милый Фриц.
Au revoir, cher Fritz.
Фриц, где моя сумочка?
- Où est mon sac?
Фриц.
- Dans la bibliothèque.
Больше, чем все остальные. Не так давно, как Фриц.
Non, Frith était là du vivant du père de monsieur.
- Как поживаете, Фриц?
- Comment ça va, Frith? - Bonjour, Mme Lacy.
- Спасибо, Фриц.
- Merci.
Да, Фриц.
- Oui, une simple formalité.
Спасибо, Фриц!
Merci, Frith, je suis sûre que M. de Winter appréciera.
Фриц!
- Frith!
Фриц.
- Fritz Wendel.
Надо же, Фриц. Ты вовремя?
Vous, à l'heure!